VE 590 NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE ISTRUZIONI PER L’USO NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSHANDLEIDING BRUKSANVISNING MANUAL DE UTILIZAÇÃO УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ Փ⫼䇈ᯢ VE 590 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France Made in China - Hecho en China - Fabricado na China Ёࠊ䗴- Произведено в Китае Réf. pack : 1153.955 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 3 46 45L 59 50 66 65 73 107 108 19 22 53 17 26 106 105 104 39 96 69 85 86 87 84 48 36 43 44 51 68 67 56 20L 89 57 58 6 37 38 31 12 21 18 41 54 47 88 93 94 95 90 91 92 60 34 32 13 31 11 55 71L 62 61 31 63 60 77 4 5L 49 80 1 34 13 31 11 70 72 45R 33 60 32 60 97 78 79 97 52A 8 12 31 11 64 75 76 3 11 31 13 7 74 46 2 10 9 98 102 103 99 100 24 40 25 27 101 20R 23 14 16 15 52B 5R 71R M8*95L 2 X 6 X M8*20L 2 X M8*25L 4 X M8*45L 4 X2 X M8*20L M5*15L M8*45L 107 2 X 108 2 X 2 X 1 2 X X 4 MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • ᅝ㺙 2 X 2 X 2 X 2 107 X 2 108 X 1-1 x2 1 2 1-3 44 1-2 x2 107 107 108 x2 5 MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • ᅝ㺙 4 X OK 3 2-5 X4 50 48 1 x1 x1 2-2 2-1 6 2-3 2-4 MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • ᅝ㺙 2 X 2 X 3-1 5R 34 3 7 34 5L 3-2 78 79 7 63 31 61 5L 5R 34 3 7 MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • ᅝ㺙 4 4 X X 4-1 4-3 2 X 2 2 X X 4 20L 4 X 4-2 20R 90 95 4-4 M10 M12 8 MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • ᅝ㺙 5-2 8 48 5-3 8 5-4 5-5 97 97 5-6 5-1 69 5-8 5-7 77 77 9 Capteurs de pulsations - Pulse sensors Sensores de pulso - Pulssensoren Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren Sensores de pulsações - Czujniki pulsu Pulzusszám-érzékelők - Датчики пульса Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu Snímače tepu - Pulsgivare Датчици на пулса - Nabız algılayıcılar Пульсові сенсори 㛝᧣⌟䆩Ҿ 2 Guidon mobile - Mobile handlebars - Manillar móvil Mobiler Lenker - Manubrio mobile - Beweegbaar stuur Guiador móvel - Kierownica ruchoma - Mozgatható kormány Подвижный руль - Ghidon mobil - Mobilné riadidlá Pohyblivá řidítka - Rörligt styre - Подвижно кормило Hareketli gidon - Рухоме кермо ⿏ࡼᓣᡞ 1 Console - Console - Consola - Konsole Console - Console - Consola - Konsola Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola Konzole - Konsol - Табло - Konsol - ࠊ䴶ᵓ Приставка - 3 4 Guidon fixe - Fixed handlebars - Manillar fijo Fester Lenker - Manubrio fisso - Vast stuur Guiador fixo - Kierownica stała Rögzített kormány - Неподвижный руль Ghidon fix - Fixné riadidlá Pevně zafixovaná řidítka - Fast styre Фиксирано кормило - Sabit gidon - ᅮᓣᡞ Нерухоме кермо Pédale - Pedal - Pedal - Pedal - Pedale - Pedaal Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль 䏣ᵓ Compensateur de niveau - Level adjuster Compensador de nivel - Niveauausgleicher Compensatore di livello - Stelschroef niveau Compensador de nível - Regulacja poziomu Szintbe állítás - Компенсатор неровности пола Compensator de nivel - Vyrovnávací kompenzátor Kompenzátor úrovně - Nivåkompensator Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici Зрівнювач рівню ∈ᑇ㸹఼ٓ Roulettes de déplacement - Castors Ruedas de desplazamiento - Transportrollen Rotelle di spostamento - Transportwieltjes Rodinhas de deslocação - Rolki transportowe Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные колесики Rotiţe de deplasare - Premiestňovacie kolieska Přemísťovací kolečka - Flytthjul Колелца за преместване - Hareket tekerlekleri Коліщатка для пересування ⿏ࡼ⒮䕂 5 7 6 VE 590 46,5 kg 102,5 lbs 154 x 68 x 132 cm 61 x 27 x 52 inch 10 This product, which complies with EN 957 class HC, GB17498 standard, is not designed for therapeutic use. 130Kg/287 lbs AVERTISSEMENT • Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. • Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient. • Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. • Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. • Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. ADVERTÊNCIA • Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. • Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. • Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. • Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. • Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. UPOZORNENIE • Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. • Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. • Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. • V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. • Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. ADVERTENCIA WARNHINWEIS • Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. • Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. • No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. • Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. • No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. UWAGA FIGYELMEZTETÉS • Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. • Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. • Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. • Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. • Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. UPOZORNĚNÍ • A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet • Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást • Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek • Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik • Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől AVVERTENZA • Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti • Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. • Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. Предупреждение • Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения • Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации • Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ • Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. • Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: VARNING • Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. • Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. • Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. • Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. • Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень. • Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить. • Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. • Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити. • Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються. • Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. • Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. • Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. • Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. • Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. • Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. • Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. • Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. • Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. • Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar. • . • . • . • . • . 11 • Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. • Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. • Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. • Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. • Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части. WAARSCHUWING • Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. • Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. • Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. • Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. • Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. ATENŢIE • Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. • Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. • Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. • Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi • Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. UYARI • Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. • Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. • Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. • Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. • Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın. TÜRKÇE DOMYOS markasının bir fitness cihazını seçtiniz. Güveniniz için teşekkür ederiz. DOMYOS markasını, tüm sporcuların formlarını koruması için yarattık. Bu ürün sporcular tarafından sporcular için yaratılmıştır. DOMYOS ürünleri ile ilgili tüm uyarı ve önerilerinizi bize iletmenizden memnuniyet duyarız. Bunun için, mağazanız ekibi ve DOMYOS ürünleri tasarım servisi hizmetinizde olacaktır. Bize ayrıca www.domyos.com üzerinden de ulaşabilirsiniz. Size iyi bir antrenman diliyoruz ve bu DOMYOS ürününün sizin için memnuniyetle eşanlamlı olmasını diliyoruz. SUNUM Bu ürün, yeni nesil bir forma girme cihazıdır Sessiz, zorlanmadan pedal çevirme rahatlığı sağlamak için manyetik bir rezistansa sahiptir Bu ürün, bisikletin çevirme hareketlerini, yürüyüşün yatay hareketlerini ve stepin dikey hareketlerini birleştirmektedir. Kolların hareketleri ile bir araya gelen bacakların eliptik hareketi, kalçaların, dizlerin, baldırların, sırt kaslarının, göğüs kaslarının ve pazıların çalıştırılmasını sağlar Eliptik bisiklet, mükemmel bir cardio-training faaliyet şeklidir. Eliptik cihaz, bacakların ve kalçaların ve vücudun üst kısmının (gövde, sırt ve kol) canlanmasını sağlar. Baldır kasları ve karın kaslarının alt kısmı da ayrıca egzersize katılır. Pedalları tersten çevirerek kalçaların çalışmasını güçlendirebilirsiniz. Bu cihaz üzerinde antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir. Böylece, fizik kondisyonunuzu artırıyorsunuz ve kalori yakıyorsunuz (kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet). Bu ürün DIS uyumludur. UYARI Form tutmak işlemi KONTROLLÜ bir şekilde gerçekleştirilmelidir. Her türlü egzersiz programına başlamadan önce doktorunuza danışın. Bu özellikle 35 yaş üstü kişiler veya önceden sağlık sorunları olan kişiler için ve birkaç yıldır spor yapmadıysanız çok önemlidir. Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz. GÜVENLİK Ciddi yaralanma risklerini azaltmak için, ürünü kullanmadan önce aşağıdaki önemli kullanım önerilerini okuyunuz. 14. Ürün üzerine asla bir kişiden fazla binilmesine müsaade etmeyin 1. Ürünü kullanmadan önce bu el kitabındaki tüm talimatları okuyunuz. Bu ürünü sadece bu el kitabında belirtilen şekilde kullanın.. Ürünün tüm kullanım süresi boyunca bu kullanım kılavuzunu saklayın. 16. Egzersizlerinizi yaparken sırtınızı dik tutun. 2. Ürünü kullanan herkesin kullanım tedbirleri konusunda uygun bir şekilde bilgilendirilmesinin sorumluluğu ürünün sahibine aittir. 18. Makineye sıkışma riski olan geniş veya sarkıntılı kıyafetler GİYMEYİN. 3. Domyos, bu ürünü satın alan veya diğer herhangi kişilerin ürünün yanlış kullanılması sonucu oluşan yaralanma veya zararlardan sorumlu değildir. 19. Ürünü indirmek veya kaldırmak veya kullanmak için, her zaman sabit gidonda bulunun. 4. Bu cihaz, ev içi kullanıma yönelik tedavi amaçlı olmayan fitness cihazları ile ilgili Avrupa normlarına (CE normu (EN957-1 ve EN 957-9 sınıf HC) uygundur (eşdeğeri GB17498). Ürünü ticari, kiralama veya kurumsal amaçlı kullanmayın. 5. Bu ürünü içerde, nemden ve tozdan uzak düz ve sağlam bir zemin üzerinde ve yeterince geniş bir alanda kullanın. 6. Ürünün etrafında güvenle hareket edebilecek yeterli alan kalmasını sağlayın. Ürünü dışarıda depolamayın ve kullanmayın. 7. Her kullanımdan önce, cihazın tüm parçalarının kontrol edilmesi ve gerekirse vidalarının sıkıştırılması kullanıcının sorumluluğundadır. 8. Yıpranmış veya kusurlu bütün parçaları derhal değiştirin. 9. Ürün üzerindeki her türlü montaj/sökme işleminin özenle yapılması gereklidir. 15. Hareket eden parçalara ellerinizi ve ayaklarınızı yaklaştırmayın 17. Egzersiz esnasında sizi rahatsız etmemesi için saçlarınızı toplayın. 20. Çocukları ve evcil hayvanları her zaman üründen uzak tutun. 21. Çok sayıda etken, nabız algılayıcılarının hassaslığını etkileyebilir, bu ürün tıbbi bir gereç değildir. 22. Sadece kalp ritminizin genel eğilimini belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir. 23. Azami kullanıcı ağırlığı: 130 kg – 287 libre. Tıbbi uyarı 24. Bir kalp pili, bir defibrilatör taşıyan veya vücudunda herhangi başka bir elektronik cihaz taşıyan kişilerin nabız algılayıcısını gerekmedikçe kullanmamaları gerekmektedir. 25. Dolayısıyla ilk kullanımdan önce, bir doktor kontrolünde bir test egzersizi yapılması önerilir. 26. Nabız algılayıcısını hamilelerin kullanması önerilmez. 10. Ürününüzü açıp tamir etmeye kalkışmayın 11. Ürününüzün ayarının bozulması halinde, Décathlon mağazanıza geri götürün. 12. Ürünü nemli bir ortamda (havuz kenarı, banyo,.. ) depolamayın 27. Her türlü kullanımdan önde doktorunuza danışın. 28. Egzersizinizi sona erdirirken, pedallar tamamen durana kadar hızınızı yavaş yavaş azaltın. 13. Korumak için zeminin üzerine ürünün altına Décathlon mağazalarından temin edilebilecek uygun zemin halısı yerleştiriniz. 132 TÜRKÇE AYA R LA R 1 1 BİSİKLETİN AYARLANMASI UYARI : ürünün yerleştirilmesi için eliptik bisiklet üzerinden inilmesi gerekmektedir. Kullanım esnasında bisikletin sabit olmaması halinde, seviye denkleştiricilerden birini sabitlik elde edilene kadar çevirin. 2 DAYANIKLILIĞIN AYARLANMASI EN (Avrupa Normu) tanımına göre, bu ürün bir « bağımsız hızlı bir üründür ». Frenleme torkunu sadece pedal çevirme frekansı ile değil aynı zamanda dayanıklılık seviyesini manüel olarak seçerek de ayarlayabilirsiniz (motorize olmayan ürünler üzerinde tork kontrol düğmesini çevirerek, motorize ürünler üzerinde +/- düğmelerine basarak). Bununla birlikte, aynı dayanıklılık seviyesini korursanız, frenleme torku, pedal çevirme frekansınız arttıkça/azaldıkça, artacak veya azalacaktır. 3 PEDALLARIN POZİSYONLARININ AYARLANMASI Montaj esnasında pedalların pozisyonunu ayarlayabilirsiniz. 3 ayarlama seviyesi bulunmaktadır: Önde: gidona en yakın yerde Ortada Arkada: gidona en uzak yerde Belirlenen en iyi pozisyon orta pozisyondur Bu arada, performans elde etmek ve vücut yapınıza en iyi şekilde uyarlamak için, bu ayarlama eliptik bisikletiniz üzerindeki pozisyonunuzu en iyi şekilde elde etmenizi sağlayacaktır. Ön pozisyonu boyu 175 cm’den kısa olan kişilere uygundur ve arka pozisyon boyu 185 cm’den uzun olan kişiler için uygundur Ü RÜNÜNÜZÜN YER İN İN D EĞ İŞ TİR İLMES İ UYARI : Yerini değiştirirken eliptik bisikletten inilmesi gerekmektedir. Zemin üzerinde, ürünün ön kısmına yerleşin, gidonu tutun ve bisikletinizi kendinize doğru çekin Böylece ürününüz hareket tekerlekleri üzerine yaslanmıştır, bu şekilde yerini değiştirebilirsiniz Yerini değiştirdiğinizde, arka ayakların zemin üzerine geri getirilmesini sağlayın B A K IM Tozu gidermek için yumuşak bir bez kullanın İnatçı izler (ter gibi) hafif nemli bir bezle temizlenebilir. 133 TÜRKÇE Konsol FC600 GÖRÜNTÜLEME 1. Programların görüntülenme bölgesi – ANA EKRAN 2. Programların seçilme göstergesi 3. Kullanıcı tarafından yapılan görüntüleme seçimine göre HIZIN (Km/s - Mi/s), MESAFENİN (Km - Mi) veya KALP FREKANSININ (BPM) görüntülenmesi.* 4. FC600 üzerinde kullanılmayan gösterge 5. FC600 üzerinde kullanılmayan gösterge 6. CİNSİYET seçimi göstergesi (Erkek/Kadın) 7. Kalp hedef bölgelerinin parametrelemesi için gösterge HIGH / yüksek (maksimum değerin % 100.) LOW / düşük (maksimum değerin % 70’i) 8. Kalp hedef bölgesinden çıkışın görüntülenmesi. 9. Kalp hedef bölgesinden çıkış sesli uyarısının mevcut olma veya olmama göstergesi 10. Kat edilen MESAFENİN görüntülenmesi 11. Harcanan KALORİLERİN görüntülenmesi (Kal) 12. Kullanıcı tarafından yapılan görüntüleme seçimlerine göre ana ekran üzerinde MESAFENİN veya KARDİYAK FREKANSIN görüntülenmesi. 13. Varsayılan olarak 20 dakikaya ayarlanmış geriye sayımın görüntülenmesi ( 5 dakikalık aralarla 10 ve 180 dakika arasında ayarlanabilir süre). a. Eğer kalan süre 1 saatten fazla ise ➡ Görüntüleme SS:DD b. Eğer kalan süre 1 saatten az ise ➡ Görüntüleme DD:SS 5 saniyeden fazla bir süre boyunca pedal çevirme olmazsa, geri sayma ve KALORİ hesaplaması durur. İlk pedal çevirme devrinden itibaren geri sayma ve kalori hesaplama yeniden başlar. 14. Kullanıcı tarafından yapılan görüntüleme seçimlerine göre ana ekran üzerinde HIZIN veya KARDİYAK FREKANSIN görüntülenmesi. 15. Kullanıcının YAŞ seçimi göstergesi * Egzersiz süresinde kullanıcı B veya D düğmesine basarak görüntülemeyi değiştirebilir Ürünün sıfırlanması : - Ürün, yaklaşık on dakikalık bir hareketsizlik sonunda bekleme moduna geçer. - Bekleme moduna geçişte göstergeler sıfırlanır (veriler hafızaya kaydedilmez). - RESET butonuna basın. - İlk pedal turundan itibaren veya düğmelerden birine basıldığında sayaç etkinleşir. DÜĞMELERİN FONKSİYONLARI A FC600 konsolunuz üzerinde gezinme sistemi şunlardan oluşur : E - bir ayarlama ve onaylama merkez düğmesi, E - 2 adet ekranlarda gezinme düğmesi, B ve D - 2 adet değerlerin değiştirilme düğmesi, A ve C D B C 134 TÜRKÇE FONKSİYONLAR Hız : Bu fonksiyon, tahmini bir hızın belirtilmesini sağlar ; bu hız, ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre Km/s (saat başı kilometre) veya Mi/s (saat başı mil) olarak görüntülenebilir. (Şemaya bakınız). Kalp frekansı *: Kalp frekansının ölçümü gidon üzerine bulunan nabız algılayıcıları yardımıyla gerçekleştirilir. Kalp frekansınız dakikadaki kalp atışı sayısı olarak görüntülenir. *Dikkat : Bu sadece bir tahmindir, hiçbir şekilde tıbbi bir tedbir olarak dikkate alınamaz. *Dikkat : Birkaç on saniyelik bir süre boyunca veya bir frekans atlaması esnasında, görüntülenen değer, gerçek kalp ritminiz ile uyumlu olmayabilir. Bunun sebebi algoritmanın sıfırlanmasıdır. *Dikkat : Güçlü bir manyetik alan etkisiyle, nabız değerleri değişebilir. Mesafe : Bu fonksiyon, egzersizin başından itibaren tahmini bir mesafenin belirtilmesini sağlar. Bu mesafe, ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre km (kilometre) veya Mi (mil) olarak belirtilebilir. Süre : Bu fonksiyon, egzersizin başından itibaren geçen süreyi belirtir; bu süre ilk saat boyunca Dakika : Saniye (DD :SS) olarak ve ardından Saat : Dakika (SS :DD) olarak belirtilir. : Saniye (DD :SS) olarak ve ardından Saat : Dakika (SS :DD) olarak belirtilir Dakika (SS :DD) olarak belirtilir DİKKAT Çok sayıda etken, nabız sensörlerinin hassaslığını etkileyebilir, bu ürün tıbbi bir gereç değildir. Sadece kalp ritminizin genel eğilimini belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir. Nabız ölçümleri sırasında ellerinizi sensörlere göre sabit tutun. Nabız ölçümleri sırasında, nabız sensörlerini fazla sıkmayın. Avuç içinden nabız ölçümü (gidonun üzerine yerleştirilmiş sensörler vasıtasıyla) göğüs seviyesinde (mesela bir kardiyofrekansmetre kemeri aracılığıyla) yapılan kalp atışı ölçümleri kadar hassas olmayabilir. Kaloriler : Bu fonksiyon, egzersizin başından itibaren harcanan kalori tahminini görüntüler. KONSOL ARKASINDAKİ AYARLAMALAR İmleç 1 : Konsolunuzun kullanıldığı cihaz tipinin seçimi: VM (Manyetik bisiklet) / VE (Eliptik bisiklet) İmleç 2 : MESAFE Ölçüm Birimi seçimi : MI (Mil)/ KM (Kilometre) İMLEÇ 1 İMLEÇ 2 DIS bağlantıları RESET PROGRAMLAR Hatırlatma: E tuşuna uzunca basıldığında devam eden program durur. B ve D tuşlarına basarak programları ilerletebilirsiniz. E tuşu ile seçin. 1-6 arası programlar A ve C tuşları ile egzersiz sürenizi seçin ve E tuşu ile onaylayın. Program başladığında A ve C tuşları ile egzersiz yoğunluğunu artırabilirsiniz. 135 TÜRKÇE PARAMETRELEME Parametreleme moduna geçmek için, ekran üzerinde SEL kelimesi görüntülendiğinde E tuşu üzerine uzun süre basın. Egzersizinizi başlatmadıysanız, E tulu üzerine uzunca basılması sonucunda doğrudan parametreleme moduna geçersiniz. Eğer egzersiziniz devam ediyordu ise, E tuşuna uzunca basıldığında devam eden program durur. Ana ekran üzerinde 15 s boyunca STOP kelimesi görüntülenir. Bu süre içerisinde, bir önceki egzersizinizin verilerinin görüntülendiğini görebilirsiniz. Ardından ekranda SEL kelimesi görüntülenir. Parametreleme moduna geçmek için yeniden E tuşu üzerine uzunca basın. kalp ritminin % 100’üne ve minimum olarak bu maksimum değerin % 70’ine tekabül eden bir kalp hedef bölgesi önerir. Bu 2 değeri A ve B tuşları ile değiştirebilirsiniz. A ve C düğmeleri değerlerin yükseltilmesini veya düşürülmesini sağlar. Bu tuşlar üzerine uzunca basılarak değerlerin daha hızlı bir şekilde geçişini sağlar. B tuşu, seçiminizi onaylamanızı ve bir sonraki parametreye geçmenizi sağlar. Hata olması halinde, bir önceki ekranlar üzerine geri dönmek için D tuşunu kullanın. Bu parametreleme modunda, CİNSİYETİNİZİ, YAŞINIZI, AĞIRLIĞINIZI belirtebilirsiniz. Bu durumda cihaz, varsayılan olarak önerilen maksimum Cinsiyetin ayarlanması (Erkek/Kadın) Maksimum hedef kalp frekansı A/C A/C B B Yaşın ayarlanması Minimum hedef kalp frekansı A/C Ağırlığın ayarlanması B A/C Hedef kalp bölgesinden çıkış alarmının etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması A/C B A/C B KULLANIM Konsolunuz elektriğe bağlı olarak veya pillerle çalışır. 10 dakika hareketsiz kalınmasından sonra, konsol kapanır. Konsolunuzu uzun süre kullanmadığınızda veya elektriğe bağlı olarak kullandığınızda pilleri çıkarmanızı öneriyoruz. 136 TÜRKÇE 1. Konsolu yerinden çıkarın, ürünün arkasında yer alan pil kapağını kaldırın, ekranın arkasında yer alan bölme içerisine dört adet LR 14 (1,5 V) pili yerleştirin. 2. Pillerin yerlerine doğru olarak yerleştirilmiş olmasından ve yaylarla kusursuz bir şekilde temas etmelerinden emin olun. 3. Pil kapağını yerine takın ve doğru yerleştiğinden emin olun. 4. Eğer görüntüleme okunaksız veya kısmi ise, pilleri çıkarın, 15 saniye bekleyin ve pilleri yeniden yerlerine takın. 5. Pilleri çıkardığınızda, bilgisayar hafızası silinir 1,5V 1,5V 1,5V 1,5V PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ GERİ DÖNÜŞÜM: « Üstü çizili çöp tenekesi » sembolü, bu ürünün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağını belirtmektedir. Özel olarak ayrılmaları gerekmektedir. Kullanım ömrü sona eren bataryaları ve elektronik ürününüzü geri dönüştürülmek üzere bir toplama noktasına götürün. Elektronik atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır. ANORMALLİKLERİN TANISI - Eğer anormal mesafe veya hız bilgileri tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama düğmesinin manyetik bisiklet için VM ve eliptik bisiklet için VE pozisyonunda olmasını kontrol edin Değişikliğin işleme girmesi için RESET düğmesi üzerine basın. - Manyetik bisikletler için, her pedal turu 4 metrelik bir mesafeye, eliptik bisikletlerde 2 hareket 1,6 metrelik bir mesafeye tekabül eder (bu değerler bisikletle veya yürüyerek ortalama değerlere tekabül ederler). - Kalp ritmi göstergesi (3,12 veya 14) yanıp sönmüyorsa veya düzensiz bir şekilde yanıp sönüyorsa, ellerinizin doğru yerleştirilmiş olmasını ve algılayıcıların fazla nemli olmamasını kontrol edin. - Eğer sayacınızın mesafe ile ilgili olarak doğru ölçüm birimlerini belirtmediğini tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama düğmesinin mil olarak görüntüleme için Mi üzerinde, kilometre olarak görüntüleme için Km üzerinde olmasını kontrol edin. Değişikliğin işleme girmesi için RESET düğmesi üzerine basın. Sayacınız açılmıyorsa : - Batarya ile çalışıyorsanız: pillerin +/- pozisyonunun doğru olmasını kontrol edin. - Eğer sorun devam ederse yeni pillerle deneyin. - Elektriğe bağlı olarak çalışıyorsanız: adaptörün bisiklet üzerine doğru bağlanmış olmasını kontrol edin. - Her 2 durumda da, konsolun arkasında, potansın bisikletin ana armatürü ile birleşme seviyesinde kabloların doğru bağlanmış olmasını kontrol edin. Eğer sorun devam ederse: Ürününüzü en yakındaki DECATHLON mağazanıza götürün. Karterin içerisinden ses gelmesi halinde, manüel modda iken eğer yoğunluk düzeyinizi ayarlayamıyorsanız, tamir etmeye çalışmayın. Ürününüzü en yakındaki DECATHLON mağazanıza götürün. Ürününüzü sadece beraberinde verilen adaptör ile kullanın. 137 TÜRKÇE C A R D I O - T R A I N I N G Cardio-training antrenmanı aerobi tipindedir (oksijen mevcudiyetinde gelişme) ve kalp ve damarsal kapasitenizi artırmanızı sağlar. Daha belirgin olarak, kalp/damar canlılığını artırıyorsunuz. Cardio-training antrenman kaslara solunan oksijen iletir. Bu oksijeni tüm vücuda ve özellikle çalışan kaslara pompalayan kalptir. NABZINIZI KONTROL EDİN Egzersiz süresince nabzın düzenli olarak alınması, antrenmanın kontrol edilmesi için şarttır. Elektronik ölçüm aletiniz yoksa işte nasıl yapacağınız: Nabzınızı almak için, 2 parmağınızı aşağıdaki seviyelere yerleştirin: Enseye veya kulağın altına veya bileğin iç kısmına baş parmağın yanına Çok bastırmayın: Çok fazla basınç kan akışını azaltır ve kalp ritmini yavaşlatabilir. 30 saniye boyunca kalp atışlarını saydıktan sonra, dakika başına kalp atışı sayısını elde etmek için 2 ile çarpın. Örnek: Sayılan 75 kalp atışı 150 kalp atışı /dakika FİZİKSEL BİR FA A LİY ETİN S A FHA LA R I A - Isınma safhası: kademeli artan efor. Isınma her türlü eforun hazırlık safhasıdır ve spor yapabilmek için EN İYİ KOŞULLARDA olunmasını sağlar. TENDON-KAS KAZALARINI ÖNLEMENİN BİR YOLUDUR. 2 görüntü sunar: KAS SİSTEMİNİN UYARILMASI, GENEL ISINMA. 1) Kas sisteminin uyarılması EFORA HAZIRLANILMASINI sağlamak zorunda olan ÖZEL BİR GERİNME SEANSI esnasında gerçekleştirilir: Her kas grubu hareket ettirilir, eklemler çekilir. 2) Genel ısınma, kasların en iyi şekilde ısınmasını ve efora en iyi şekilde uyum sağlanmasını elde etmek için kalp damar ve solunum sistemlerinin kademeli olarak harekete geçirilmesini sağlar. Yeterince uzun sürmelidir: Eğlence olarak yapılan bir spor faaliyeti için 10 dakika, bir yarışma amaçlı spor faaliyeti için 20 dakika. Aşağıdaki hallerde ısınma süresinin daha uzun olması gerekmektedir: 55 yaşından itibaren ve sabahları. B - Antrenman Antrenman fiziksel faaliyetinizin ana safhasıdır. DÜZENLİ olarak yaptığınız antrenman sayesinde, fiziksel kondisyonunuzu artırabilirsiniz. • Dayanıklılığı geliştirmek için anaerobi çalışması. • Kalp-ciğer dayanıklılığını geliştirmek için aerobi çalışması. C - Sakin hale geri dönme Düşük yoğunlukta bir faaliyet ile devam edilmesi anlamına gelmektedir. Kademeli “dinlenme” safhasıdır. SAKİN HALE GERİ DÖNME, kalp-damar ve solunum sistemlerinin, kan akışının ve kasların “ normale” dönmesini sağlar (ağrı ve kramplar gibi kas sancılarının nedenlerinden biri olan laktik asit yoğunlaşmasının ters etkilerinin giderilmesini sağlar). D - Gerinme Gerinme faaliyetinin sakin hale geri dönmenin ardından yapılması gerekmektedir. Efor sonrası gerinme: LAKTİK ASİTLERİN yoğunlaşmasına bağlı KAS SERTLEŞMELERİNİ en aza indirir, KAN DOLAŞIMINI “uyarır” CARDIO-TRAINING : EGZERSİZ BÖLGESİ • Maksimum kardiyak frekansının % 80-90 ve üzerinde antrenman : Anaerobi bölgesi ve performanslı ve uzman atletlere ayrılan kırmızı bölge. • Maksimum kardiyak frekansının % 70-80’inde antrenman : Dayanıklılık antrenmanı. • Maksimum kardiyak frekansının % 60-70’inde antrenman Forma girme / Yağların öncelikli olarak tüketilmesi. • Maksimum kardiyak frekansının % 50-60’ında antrenman: Koruma / Isınma. Dakikada nabız sayısı Erkek Dakikada nabız sayısı Kadın Yaş Yaş Eğer yaşınız tablo üzerinde belirtilenden farklı ise, % 100’e tekabül eden maksimum kardiyak frekansınızı hesaplamak için aşağıdaki formülleri kullanabilirsiniz. Erkekler için : 200- yaş Kadınlar için : 227 - yaş 138 TÜRKÇE KULLANIM Eğer yeni başlıyorsanız, birkaç gün zorlamadan, gerekirse molalar vererek düşük bir dayanıklılık ve pedal çevirme hızında antrenman yapın Oturumların sayısını veya süresini yavaş yavaş artırın. Bakım/Isınma: 10 dakikadan itibaren yavaş yavaş artan efor. Formu korumayı veya yeniden eğitimi amaçlayan bir koruma çalışması için, her gün on dakika kadar antrenman yapabilirsiniz. Bu tür egzersizler kaslarınızı hareketlendirmeyi amaçlayabilir veya fiziksel bir faaliyet için ısınma olarak kullanılabilir. Bacakların canlılığını artırmak için, daha ciddi bir dayanıklılık seçin ve egzersiz süresini artırın Elbette, egzersiz oturumunuz boyunca pedal çevirme dayanıklılığını değiştirebilirsiniz. Forma girmek için aerobi çalışması: Yeterince uzun bir süre boyunca ölçülü bir efor (35 dakika ile 1 saat arası). Eğer kilo vermek istiyorsanız, bir rejim eşliğinde uygulanacak bu tür bir egzersiz, organizma tarafından tüketilen enerji miktarını artırmanın tek yoludur. Bunun için, sınırları zorlamanın bir faydası yoktur. En iyi sonuçları elde etmenin yolu antrenmanın düzenli olarak yapılmasıdır. Daha düşük bir pedal çevirme dayanıklılığı seçin ve egzersizi ritminize göre ama en az 30 dakika boyunca yapın. Bu egzersizin cilt üzerinde hafif bir terlemeye sebep olması ama asla nefes nefese kalmamanızı sağlaması gerekmektedir. Ağır bir ritimde, organizmanıza yağlarınızdaki enerjinin, haftada en az üç kere otuz dakikanın üzerinde pedal çevrilmesi koşuluyla yakılmasını talep eden egzersiz süresidir. Dayanıklılık için aerobi antrenmanı: 20 ile 40 dakika arası desteklenen efor. Bu tür bir antrenman, kalp damarlarının güçlendirilmesini amaçlar ve nefes almayı düzeltir. Pedal çevirme dayanıklılığı ve/veya hızı, egzersiz süresince solunumu artıracak şekilde artırılır Forma girmek için çalışmaktan çok sarf edilen güç önemlidir. Antrenmanlarınıza göre, bu gücü daha uzun süre, daha iyi bir ritimde veya daha fazla dayanıklılıkla koruyabilirsiniz. Bu tür antrenmanlar için haftada en az üç kere antrenman yapabilirsiniz. Her antrenmanın ardından, sakinleşmek ve organizmanızı dinlenmeye hazırlamak için birkaç dakika hızı ve dayanıklılığı düşürerek pedal çevirmeye devam edin. TİCARİ GARANTİ DOMYOS bu ürünün parçalarını ve işçiliğini, normal kullanım koşullarında kasa fişi üzerindeki satın alma tarihinden itibaren yapısı için 5 sene ve yıpranan parçalar ve işçilik için 2 sene garanti vermektedir. DOMYOS ‘un bu garantiye göre sorumluluğu, DOMYOS ’un karar vereceği şekilde ürünün değiştirilmesi veya tamir edilmesi ile sınırlıdır. Garantinin uygulanabilir olduğu tüm ürünler, nakliyesi ödenmiş olarak, yeterli satın alma kanıtı ile birlikte DOMYOS’ a iletilmelidir. Bu garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmamaktadır: • Nakliye esnasında oluşan hasarlar. • Kötü kullanım veya anormal kullanım. • DOMYOS tarafından onaylanmamış teknisyenler tarafından gerçekleştirilen onarımlar. • Ticari amaçlı kullanımlar. Bu ticari garanti, ülkelere ve/veya bölgelere göre uygulanabilir olan yasal garantiyi içermemektedir. OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France 139