VE 290 - Domyos

advertisement
VE 290
notice d’utilisation INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPERATING INSTRUCTIONS hasznÁlati ÚtmutatÓ
Инструкция по использованию
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Návod na použitie
ISTRUZIONI PER L’USO
Návod k použití
GEBRUIKSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明
VE 290
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
Импортер :
ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район,
МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
OXYLANE 4, Boulevard de Mons - BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China - 中国 制造 - Произведено в Китае
Réf. pack : 1147.211 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
www.domyos.com
www.domyos.com
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
101
39
32
31
9
7
10
25
15
17 36 22 23 2
38
8
36 22 23
42
41
16
11R
28 27 22 26
29 30
23
22
109
110 116 115 114 112 126 118 123
36
43
44
121 120 119 113 111 100 122
102
29 35
40 5
11L
30
18 37
3 1
50 124 128 103
24
130 131 133 132 30
117 47
48
125
20 22 23 21 4
33 34
6
127 128 129134 29
46 49 45 20 22 48 14 13 12
3
19
135
104 105 106
107
108
X
4
X
2
45
X
X
2
49
4
X
X
2
10
X
2
X
4
1
X2
X
2
1
45 X 2
X
4
X
2
49 X 2
49 45
1-2
1
3
5
4
1-1
2
5
45
3
30
30 X
2
2
X
X
X
4
4
3-1
3-1
X
2
2
X
30
30
2 30
2 30
3-2
3-2
16 25
16 25
41
41
16 25
16 25
30
30
2
2
4
X
6
6
X
4-2
4-2
17
7 2
7 2
17
17
17
10
10
13
13
2
X2
X
9
9
4-1
4-1
2
X2
4-3
4-3
10 13
10 13
2 8
2 8
2
X2
X
X
6
4-4
4-432
32
1
3
2
4
39 kg
86 lbs
VE 290
117 x 60 x 154 cm
46 x 24 x 61 inch
5
6
7
8
1
2
3
4
Capteurs de pulsations
Pulse sensors
Sensores de pulso
Pulssensoren
Sensori di pulsazioni
Hartslagsensoren
Sensores de pulsações
Czujniki pulsu
Pulzusszám-érzékelők
Датчики пульса
Captatori de pulsaţii
Snímač pulzu
Snímače tepu
Pulsgivare
Датчици на пулса
Nabız algılayıcılar
Пульсові сенсори
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Műszerfal
Дисплей
Consolă
Konzola
Konzole
Konsol
Табло
Konsol
Приставка
Guidon mobile
Mobile handlebars
Manillar móvil
Mobiler Lenker
Manubrio mobile
Beweegbaar stuur
Guiador móvel
Kierownica ruchoma
Mozgatható kormány
Подвижный руль
Ghidon mobil
Mobilné riadidlá
Pohyblivá řidítka
Rörligt styre
Подвижно кормило
Hareketli gidon
Рухоме кермо
Guidon fixe
Fixed handlebars
Manillar fijo
Fester Lenker
Manubrio fisso
Vast stuur
Guiador fixo
Kierownica stała
Rögzített kormány
Неподвижный руль
Ghidon fix
Fixné riadidlá
Pevně zafixovaná řidítka
Fast styre
Фиксирано кормило
Sabit gidon
Нерухоме кермо
脉搏测试仪
控制面板
移动式手把
固定式手把
5
6
Molette de réglage de la résistance
Resistance adjustment knob
Rueda de ajuste de la resistencia
Widerstands-Einstellrädchen
Rotella di regolazione della resistenza
Knop instelling weerstand
Botão rotativo de regulação da resistência
Rolka regulująca opór
Ellenállás-szabályzó kerék
Переключатель уровня нагрузки
Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate
Nastavovacie koliesko odporu
Kolečko pro nastavení odporu
Tumhjul för inställning av motståndet
Ролка за регулиране на съпротивлението
Dayanıklılık ayarlama kolu
Рукоятка регулювання опору
松紧调节齿轮
7
7
8
Pédale
Pedal
Pedal
Pedal
Pedale
Pedaal
Pedal
Pedał
Pedál
Педаль
Pedală
Pedál
Šlapky
Pedal
Педал
Pedal
Педаль
Roulettes de déplacement
Castors
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Rolki transportowe
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные колесики
Rotiţe de deplasaare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Flytthjul
Колелца за преместване
Hareket tekerlekleri
Коліщатка для пересування
Compensateur de niveau
Level adjuster
Compensador de nivel
Niveauausgleicher
Compensatore di livello
Stelschroef niveau
Compensador de nível
Regulacja poziomu
Szintbe állítás
Компенсатор неровности пола
Compensator de nivel
Vyrovnávací kompenzátor
Kompenzátor úrovně
Nivåkompensator
Компенсатор на нивото
Seviye denkleştirici
Зрівнювач рівню
踏板
移动滚轮
水平补偿器
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
m WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions prior
to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
110 kg / 242 lbs
m AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
m AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
m UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
m ADVERTENCIA
m WARNHINWEIS
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
m UWAGA
m FIGYELMEZTETÉS
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
m UPOZORNĚNÍ
m VARNING
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
m
•
.
•
.
•
.
.
.
m AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
m Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• F elaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• L äs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• L åt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
•O
m dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• L åt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
m
m ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
•П
еред застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
•Н
е дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Я кщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
•Н
е наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
•V
or jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
•K
indern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
•
䇋ֱᣕ⬙䗮
•
䇋ֱᣕ⬙䗮
8
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
m WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
m ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
m UYARI
•B
u ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
•H
er kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
•Ç
ocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
•Y
apışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• E llerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
Türkçe
DOMYOS markasının bir fitness cihazını seçtiniz. Güveniniz için teşekkür ederiz. DOMYOS markasını, tüm sporcuların formlarını
koruması için yarattık. Bu ürün sporcular tarafından sporcular için yaratılmıştır. DOMYOS ürünleri ile ilgili tüm uyarı ve önerilerinizi
bize iletmenizden memnuniyet duyarız. Bunun için, mağazanız ekibi ve DOMYOS ürünleri tasarım servisi hizmetinizde olacaktır.
Bize ayrıca www.domyos.com üzerinden de ulaşabilirsiniz. Size iyi bir antrenman diliyoruz ve bu DOMYOS ürününün
sizin için memnuniyetle eşanlamlı olmasını diliyoruz.
SUNUM
Bu ürün, yeni nesil bir forma girme cihazıdır. Sessiz, zorlanmadan pedal çevirme rahatlığı sağlamak için manyetik bir rezistansa sahiptir.
VE290, bisikletin dönme hareketlerini, koşunun yatay hareketlerini ve stepin dikey hareketlerini birleştirmektedir: eksiği yok!
Kolların hareketleri ile birleşen ayakların ileri veya geriye doğru eliptik hareketi, kol, sırt, göğüs quadrisep kaslarının ve pazuların
geliştirilmesini sağlar. Eliptik bisiklet, mükemmel bir cardio-training faaliyet şeklidir. Eliptik cihaz,
bacakların ve kalçaların ve vücudun üst kısmının (gövde, sırt ve kol) canlanmasını sağlar. Baldır kasları ve karın kaslarının
alt kısmı da ayrıca egzersize katılır. Pedalları tersten çevirerek kalçaların çalışmasını güçlendirebilirsiniz. Bu cihaz üzerinde
antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir. Böylece, fizik kondisyonunuzu artırıyorsunuz ve kalori yakıyorsunuz
(kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet).
Bu ürün DIS uyumludur.
UYARI
Form tutmak işlemi KONTROLLÜ bir şekilde gerçekleştirilmelidir. Her türlü egzersiz programına başlamadan önce doktorunuza
danışın. Bu özellikle 35 yaş üstü kişiler veya önceden sağlık sorunları olan kişiler için ve birkaç yıldır
spor yapmadıysanız çok önemlidir. Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.
GÜVENLİK
Uyarı: ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ürünü kullanmadan önce aşağıdaki önemli kullanım talimatlarını
okuyunuz.
10. Ürünü nemli bir yerde saklamayınız (havuz kenarı, banyo, …).
11. Egzersiz esnasında ayaklarınızı korumak için spor ayakkabıları
giyiniz. Geniş veya salınımlı giysiler GİYMEYİNİZ, bunlar makineye
sıkışma riski taşır. Takılarınızı çıkarınız.
1. Ürünü kullanmadan önce bu el kitabının bütün talimatlarını okuyunuz.
Bu ürünü yalnızca bu el kitabında tanımlanan biçimde kullanınız.
Ürünün tüm yaşam süresi boyunca bu el kitabını saklayınız.
12. Egzersiz esnasında sizi rahatsız etmemeleri için saçlarınızı
bağlayınız.
2. Bu cihaz, ev içi kullanım için olan ve tedavi amaçlı olmayan
Fitness ürünlerine ilişkin Avrupa standartlarına ve Çin standartlarına
uygundur (EN-957-1, EN 957-9 sınıf HC / GB17498).
13. Egzersiz yaparken acı veya baş dönmesi hissederseniz, derhal
durunuz, dinleniniz ve doktorunuza başvurunuz.
14. Her zaman, çocukları ve evcil hayvanları üründen uzakta tutunuz.
3. Bu cihazın montajı, bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
4. Bütün kullanıcıların bütün kullanım tedbirleri hakkında gerektiği
şekilde bilgi edinmiş olduğundan emin olunması, cihazın sahibine ait
bir sorumluluktur.
15. Ellerinizi ve ayaklarınızı hareketli parçalara yaklaştırmayınız.
16. Özellikle uzun yıllardan beri spor yapmadıysanız, bu egzersiz
programına başlamadan önce bir hekime başvurulması ve kontrendikasyon olmadığından emin olunması gereklidir.
5. DOMYOS, bu ürünün kullanıcı tarafından veya her türlü diğer
kişi tarafından kullanımından veya kötü kullanımından kaynaklanan
kişi yaralanmaları veya kişilerin ya da eşyaların zarar görmesi ile
ilgili şikayetlere dair her türlü sorumluluğu reddeder (yalnızca ABD
topraklarında geçerlidir).
17. Ayar tertibatlarını aşmayınız.
18. VE290 cihazınız üzerinde değişiklik, tamir yapmayınız.
6. Ürün, yalnızca ev içi kullanım içindir. Ürünü, ticari ve kurumsal
ortamlarda, kiralama ortamlarında kullanmayınız.
19. Egzersiz esnasında, sırtınızı eğmeyiniz, dik tutunuz.
20. Bir çok faktör, kalp atışları algılayıcısı okuma hassasiyetini etkileyebilir, bu tıbbi bir cihaz değildir. Yalnızca, kalp ritminin genel
eğilimini belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir.
7. Bu ürünü, içeride, nem ve tozdan uzakta, düz bir yüzey üzerinde ve sağlam bir yüzey üzerinde ve yeterince geniş bir alanda
kullanınız. Bisikletin etrafında güvenlik içerisinde yeterince erişim
alanı bulunduğundan emin olunuz. Zemini korumak için, ürünün
altına, zemine, bir halı koyunuz.
21. Bir kalp stimülatörü, bir defibrilatör veya vücuda yerleştirilmiş her
türlü diğer elektronik tertibat taşıyan kişiler bilmelidirler ki, kalp atışları
algılayıcısını ve vücut yağ ölçüm cihazını tüm riskler kendilerine ait
olmak üzere kullanmaktadırlar. Dolayısıyla, ilk kullanım öncesi, hekim
kontrolü altında test bir egzersiz tavsiye edilir.
8. Cihazın düzgün bakımından emin olunması, kullanıcının
sorumluluğundadır. Ürünün montajından sonra ve her kullanım
öncesi, tespit elemanlarının iyi sıkılı olmasını ve taşmadığını kontrol
ediniz. En çok aşınan parçaların durumunu kontrol ediniz.
22. Hamile kadınların kalp atışları algılayıcısını kullanması tavsiye
edilmez. Her türlü kullanım öncesi hekiminize başvurunuz.
9. EÜrününüzün aşınması halinde, aşınmış veya arızalı bütün
parçaları derhal size en yakın DECATHLON mağazası satış
sonrası servisine değiştirtiniz ve tam tamir yapılmadan ürünü
kullanmayınız.
23. Ürüne binmek veya inmek için daima gidonu tutunuz.
99
Türkçe
GÜVENLİK
24. Ev bisikleti üzerinde her türlü sökme/takma işlemi özenle
yapılmalıdır.
27. Egzersiz esnasında ürün üzerinde yalnızca bir tek kişi
olmalıdır.
25. Egzersizinize ara verdiğinizde, pedallar tamamen durana
kadar hızı kademeli olarak azaltınız.
26. Kullanıcının azami ağırlığı: 110 kg – 242 livres.
28. Nemli bir sünger ile temizleyiniz. İyi durulayınız ve kurutunuz.
AYA RL A R
Uyarı: her türlü ayarı yapmadan önce eliptik bisikletten inilmesi gereklidir.
1
2
1 IBİSİKLETİN SEVİYEYE GETİRİLMESİ
Kullanım esnasında bisikletin sabit durmaması halinde, arka destek
ayağının plastik uçlarından birini veya her ikisini sabitsizlik ortadan
kalkana kadar çeviriniz.
2 DAYANIKLILIĞIN AYARLANMASI
EN (Avrupa Normu) tanımına göre, bu ürün bir « bağımsız hızlı bir
üründür ».
Frenleme torkunu sadece pedal çevirme frekansı ile değil aynı zamanda
dayanıklılık seviyesini manüel olarak seçerek de ayarlayabilirsiniz (motorize olmayan ürünler üzerinde tork kontrol düğmesini çevirerek, motorize
ürünler üzerinde +/- düğmelerine basarak).
Bununla birlikte, aynı dayanıklılık seviyesini korursanız, frenleme torku,
pedal çevirme frekansınız arttıkça/azaldıkça, artacak veya azalacaktır.
100
Türkçe
FC 100 KONSOLU
İMLEÇ 1
İMLEÇ 2
RESET
DIS bağlantıları
OTOMATİK KONSOL
Bu konsol tamamen otomatiktir ve pedal çevirmeye başlandığı anda çalışmaya başlar.
GÖRÜNTÜLEME
ÜRÜNÜN SIFIRLANMASI:
10 dakika boyunca hareketsiz kaldığında beklemeye geçer.
Beklemeye geçişte göstergeler sıfırlanır (veriler hafızaya
alınmaz)
1. Pedal çevirme hızının görüntülenmesi.
2.Kat edilen MESAFENİN ve egzersiz SÜRESİNİN sırayla
görüntülenmesi.
Bilgilerin her biri sırayla 10 saniye boyunca görüntülenir.
3. Harcanan KALORİLERİN görüntülenmesi.
4. KALP RİTMİN göstergesi.
5. KARDİYAK FREKANSIN sayısal olarak görüntülenmesi.
FONKSİYONLAR
Hız:
Bu fonksiyon tahmini bir hızın belirtilmesini sağlar.
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre
km/s veya Mı/s olarak görüntülenebilir.
Mesafe:
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini bir mesafenin
belirtilmesini sağlar.
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre
km veya Mı olarak görüntülenebilir
Süre:
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren geçen süreyi belirtir.
İlk saat boyunca «Dakika : Saniye» olarak ve daha sonra «Saat :
Dakika» olarak görüntülenir.
10 saatin üzerinde, sayaç otomatik olarak sıfırlanır.
Kaloriler:
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini olarak harcanan
kalorileri görüntüler.
Kardiyak frekansı*:
Avuçlarınızı nabız algılayıcıları üzerine koyun, birkaç saniye sonra
kalp ritminizin göstergesi yanıp sönecektir ve kalp frekansınız dakikada atış sayısı olarak görüntülenecektir.
* DİKKAT: Bu sadece bir tahmindir, asla tıbbi bir bilgi olarak göz
önünde bulundurulmamalıdır.
DİKKAT: Birkaç on saniyelik bir süre boyunca veya bir frekans
atlaması esnasında, görüntülenen değer, gerçek kalp ritminiz ile
uyumlu olmayabilir.
Bunun sebebi algoritmanın sıfırlanmasıdır.
101
Türkçe
DİKKAT
Çok sayıda etken, nabız sensörlerinin hassaslığını etkileyebilir, bu ürün tıbbi bir gereç değildir. Sadece kalp ritminizin genel eğilimini
belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir.
Nabız ölçümleri sırasında ellerinizi sensörlere göre sabit tutun.
Nabız ölçümleri sırasında, nabız sensörlerini fazla sıkmayın.
Avuç içinden nabız ölçümü (gidonun üzerine yerleştirilmiş sensörler vasıtasıyla) göğüs seviyesinde (mesela bir kardiyofrekansmetre kemeri
aracılığıyla) yapılan kalp atışı ölçümleri kadar hassas olmayabilir.
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
1. K
onsolu yerinden çıkarın, ürünün arkasında yer
alan pil kapağını kaldırın, ekranın arkasında yer
alan bölme içerisine iki adet AA veya UM-3 pili
yerleştirin.
2. P
illerin yerlerine doğru olarak yerleştirilmiş
olmasından ve yaylarla kusursuz bir şekilde temas
etmelerinden emin olun.
3. P
il kapağını yerine takın ve doğru yerleştiğinden
emin olun.
4. E
ğer görüntüleme okunaksız veya kısmi ise, pilleri
çıkarın, 15 saniye bekleyin ve pilleri yeniden yerlerine takın.
5. Pilleri çıkardığınızda, bilgisayar hafızası silinir.
GERİ DÖNÜŞÜM
« Üstü çizili çöp tenekesi » sembolü, bu ürünün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağını belirtmektedir.
Özel olarak ayrılmaları gerekmektedir. Kullanım ömrü sona
eren bataryaları ve elektronik ürününüzü geri dönüştürülmek
üzere bir toplama noktasına götürün. Elektronik atıklarınızın bu
şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını
sağlayacaktır.
ANORMALLİKLERİN TANISI
-E
ğer sayacınızın mesafe ile ilgili olarak doğru ölçüm birimlerini belirtmediğini tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama
düğmesinin mil olarak görüntüleme için Mi üzerinde, kilometre olarak görüntüleme için Km üzerinde olmasını kontrol edin ve değişikliğin
işleme girmesi için pilleri yeniden takın.
-E
ğer anormal mesafe veya hız bilgileri tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama düğmesinin bisiklet için VM pozisyonunda
olmasını kontrol edin.
Manyetik bisikletler için, her pedal turu 4 metrelik bir mesafeye, eliptik bisikletlerde 2 hareket 1,6 metrelik bir mesafeye tekabül eder (bu
değerler bisikletle veya yürüyerek ortalama değerlere tekabül ederler).
-K
alp ritmi göstergesi yanıp sönmüyorsa veya düzensiz bir şekilde yanıp sönüyorsa, ellerinizin algılayıcılar üzerine doğru yerleştirilmiş
olmasını ve algılayıcıların fazla nemli olmamasını kontrol edin.
102
Türkçe
C A R D I O - T R A I N I N G
Cardio-training antrenmanı aerobi tipindedir (oksijen mevcudiyetinde gelişme) ve kalp ve damarsal kapasitenizi artırmanızı sağlar.
Daha belirgin olarak, kalp/damar canlılığını artırıyorsunuz.
Cardio-training antrenman kaslara solunan oksijen iletir.
Bu oksijeni tüm vücuda ve özellikle çalışan kaslara pompalayan kalptir.
NABZINIZI KONTROL EDİN
Egzersiz süresince nabzın düzenli olarak alınması, antrenmanın kontrol
edilmesi için şarttır.
Elektronik ölçüm aletiniz yoksa işte nasıl yapacağınız:
Nabzınızı almak için, 2 parmağınızı aşağıdaki seviyelere yerleştirin:
Enseye veya kulağın altına veya bileğin iç kısmına baş parmağın yanına
Çok bastırmayın:
Çok fazla basınç kan akışını azaltır ve kalp ritmini yavaşlatabilir.
30 saniye boyunca kalp atışlarını saydıktan sonra, dakika başına kalp
atışı sayısını elde etmek için 2 ile çarpın.
Örnek:
Sayılan 75 kalp atışı 150 kalp atışı /dakika
FİZİ K SEL Bİ R FA A L İ YE T İ N S A F H A L AR I
A - Isınma safhası: kademeli artan efor.
Isınma her türlü eforun hazırlık safhasıdır ve spor yapabilmek için EN İYİ
KOŞULLARDA olunmasını sağlar. TENDON-KAS KAZALARINI ÖNLEMENİN
BİR YOLUDUR. 2 görüntü sunar: KAS SİSTEMİNİN UYARILMASI, GENEL
ISINMA.
1) Kas sisteminin uyarılması EFORA HAZIRLANILMASINI sağlamak zorunda olan ÖZEL BİR GERİNME SEANSI esnasında gerçekleştirilir: Her kas
grubu hareket ettirilir, eklemler çekilir.
2) Genel ısınma, kasların en iyi şekilde ısınmasını ve efora en iyi şekilde
uyum sağlanmasını elde etmek için kalp damar ve solunum sistemlerinin
kademeli olarak harekete geçirilmesini sağlar. Yeterince uzun sürmelidir:
Eğlence olarak yapılan bir spor faaliyeti için 10 dakika, bir yarışma
amaçlı spor faaliyeti için 20 dakika. Aşağıdaki hallerde ısınma süresinin
daha uzun olması gerekmektedir: 55 yaşından itibaren ve sabahları.
B - Antrenman
Antrenman fiziksel faaliyetinizin ana safhasıdır. DÜZENLİ olarak yaptığınız
antrenman sayesinde, fiziksel kondisyonunuzu artırabilirsiniz.
• Dayanıklılığı geliştirmek için anaerobi çalışması.
• Kalp-ciğer dayanıklılığını geliştirmek için aerobi çalışması.
C - Sakin hale geri dönme
Düşük yoğunlukta bir faaliyet ile devam edilmesi anlamına gelmektedir. Kademeli “dinlenme” safhasıdır. SAKİN HALE GERİ DÖNME, kalp-damar ve
solunum sistemlerinin, kan akışının ve kasların “ normale” dönmesini sağlar
(ağrı ve kramplar gibi kas sancılarının nedenlerinden biri olan laktik asit
yoğunlaşmasının ters etkilerinin giderilmesini sağlar).
D - Gerinme
Gerinme faaliyetinin sakin hale geri dönmenin ardından yapılması gerekmektedir. Efor sonrası gerinme:
LAKTİK ASİTLERİN yoğunlaşmasına bağlı KAS SERTLEŞMELERİNİ en aza indirir, KAN DOLAŞIMINI “uyarır”
CARDIO-TRAINING : EGZERSİZ BÖLGESİ
• Maksimum kardiyak frekansının % 80-90 ve üzerinde antrenman : Anaerobi bölgesi ve performanslı ve uzman atletlere
ayrılan kırmızı bölge.
• Maksimum kardiyak frekansının % 70-80’inde antrenman : Dayanıklılık antrenmanı.
• Maksimum kardiyak frekansının % 60-70’inde antrenman Forma girme / Yağların öncelikli olarak tüketilmesi.
• Maksimum kardiyak frekansının % 50-60’ında antrenman: Koruma / Isınma.
Dakikada nabız sayısı
Erkek
Dakikada nabız sayısı
Kadın
Yaş
Yaş
Eğer yaşınız tablo üzerinde belirtilenden farklı ise, % 100’e tekabül eden maksimum kardiyak frekansınızı hesaplamak için aşağıdaki formülleri
kullanabilirsiniz.
Erkekler için : 200- yaş
Kadınlar için : 227 - yaş
103
Türkçe
T I B B I
U Y A R I
Dikkat: Ölçüm her zaman 90 PBM’den başlar ve bir sabitlenme süresi
gerektirir (yaklaşık 30 saniye) Egzersiz süresince, dakika başına nabız
sayısı ölçülme süresi, gerçek kardiyak frekanslar ile görüntülenenler arasında
yaklaşık 20 saniyelik bir fark oluşmasına sebep olur.
Sayacınız tarafından iletilen bilgiler bilgi amaçlı verilmektedir ve bilimsel bir
değeri yoktur.
Rakamlı veriler, avuçların pozisyonuna ve ürün üzerine uygulanan basınçlara
göre değişebilir. Eğer elleriniz algılayıcılarla iyice temas etmezse, ölçüm
yanılabilir.
Bu cihaz, tıbbi bir tanı olarak veya kalp sorunlarını önlemek için kullanılmaya
yönelik değildir.
Herhangi bir egzersiz programına başlamadan önce, özellikle eğer uzun süreden beri faaliyette bulunmamış iseniz, sigara kullanıyorsanız, yüksek tansiyon
şikâyetiniz varsa ve/veya fazla kilolarınız varsa bir doktora sanışın.
Eğer bir kalp pili ve kardiyak bir simülatör kullanıyorsanız, doktorunuza
danışmadan kardiyak monitörünü kullanmayınız.
KULLANIM
Eğer yeni başlıyorsanız, birkaç gün zorlamadan, gerekirse molalar vererek düşük bir dayanıklılık ve pedal çevirme hızında antrenman yapın
Oturumların sayısını veya süresini yavaş yavaş artırın.
Bakım/Isınma: 10 dakikadan itibaren
yavaş yavaş artan efor.
Formu korumayı veya yeniden eğitimi amaçlayan
bir koruma çalışması için, her gün on dakika kadar
antrenman yapabilirsiniz.
Bu tür egzersizler kaslarınızı hareketlendirmeyi
amaçlayabilir veya fiziksel bir faaliyet için ısınma
olarak kullanılabilir.
Bacakların canlılığını artırmak için, daha ciddi bir
dayanıklılık seçin ve egzersiz süresini artırın
Elbette, egzersiz oturumunuz boyunca pedal
çevirme dayanıklılığını değiştirebilirsiniz.
Forma girmek için aerobi çalışması:
Yeterince uzun bir süre boyunca ölçülü bir
efor (35 dakika ile 1 saat arası).
Eğer kilo vermek istiyorsanız, bir rejim eşliğinde
uygulanacak bu tür bir egzersiz, organizma
tarafından tüketilen enerji miktarını artırmanın
tek yoludur. Bunun için, sınırları zorlamanın bir
faydası yoktur. En iyi sonuçları elde etmenin yolu
antrenmanın düzenli olarak yapılmasıdır.
Daha düşük bir pedal çevirme dayanıklılığı seçin
ve egzersizi ritminize göre ama en az 30 dakika
boyunca yapın.
Bu egzersizin cilt üzerinde hafif bir terlemeye
sebep olması ama asla nefes nefese kalmamanızı
sağlaması gerekmektedir.
Ağır bir ritimde, organizmanıza yağlarınızdaki
enerjinin, haftada en az üç kere otuz dakikanın
üzerinde pedal çevrilmesi koşuluyla yakılmasını
talep eden egzersiz süresidir.
Dayanıklılık için aerobi antrenmanı: 20 ile
40 dakika arası desteklenen efor.
Bu tür bir antrenman, kalp damarlarının
güçlendirilmesini amaçlar ve nefes almayı düzeltir.
Pedal çevirme dayanıklılığı ve/veya hızı, egzersiz
süresince solunumu artıracak şekilde artırılır
Forma girmek için çalışmaktan çok sarf edilen güç
önemlidir.
Antrenmanlarınıza göre, bu gücü daha uzun süre,
daha iyi bir ritimde veya daha fazla dayanıklılıkla
koruyabilirsiniz.
Bu tür antrenmanlar için haftada en az üç kere
antrenman yapabilirsiniz.
Her antrenmanın ardından, sakinleşmek ve
organizmanızı dinlenmeye hazırlamak için birkaç
dakika hızı ve dayanıklılığı düşürerek pedal
çevirmeye devam edin.
TİCARİ GARANTİ
DOMYOS bu ürünün parçalarını ve işçiliğini, normal kullanım koşullarında kasa fişi üzerindeki satın alma tarihinden itibaren yapısı için
5 sene ve yıpranan parçalar ve işçilik için 2 sene garanti vermektedir.
DOMYOS ‘un bu garantiye göre sorumluluğu, DOMYOS’un karar vereceği şekilde ürünün değiştirilmesi veya tamir edilmesi ile sınırlıdır.
Garantinin uygulanabilir olduğu tüm ürünler, nakliyesi ödenmiş olarak, yeterli satın alma kanıtı ile birlikte DOMYOS’ a iletilmelidir.
Bu garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmamaktadır:
• Nakliye esnasında oluşan hasarlar.
• Kötü kullanım veya anormal kullanım.
• DOMYOS tarafından onaylanmamış teknisyenler tarafından gerçekleştirilen onarımlar.
• Ticari amaçlı kullanımlar.
Bu ticari garanti, ülkelere ve/veya bölgelere göre uygulanabilir olan yasal garantiyi içermemektedir.
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
104
Download