Appendix 2: World-wide Web Quiz on Space Weather and the International Heliophysical Year – Web Quiz all over Europe: In Türkiye One of the common exercises being involved during the Action was the translation and competition of a World-wide Web Quiz on Space Weather and the International Heliophysical Year – Web Quiz all over Europe: In Türkiye. 2.i) The “World-wide Web Quiz on Space Weather and the International Heliophysical Year – Web Quiz all over Europe: In Türkiye” poster was on display at several bulletin boards at the METU Campus and at our COST Webpage. (please refer to App. 2.vi, e-mail #10 for the relevant e-mail communication) SWEETS (Uzay Havası ve Avrupa – Güneş ile İlgili bir Eğitim Aracı; Space Weather and Europe – an Educational Tool with the Sun), sizleri dünya çapındaki ilk Uzay Hava Durumu ve Güneş Fiziği Yılı konulu web tabanlı bilgi yarışmasına katılmaya davet ediyor. SWEETS Ortaklığı üyesi ülkelerden (Avusturya, Belçika, Fransa, Almanya, Litvanya, Hollanda, Norveç, Polonya, Portekiz, Slovakya ve Türkiye) kazananlar, bilim insanlarının günlük yaşamlarını görmek ve onlara katılmak amacıyla bir günlüğüne SWEETS Enstitülerine davet edileceklerdir. Birinci olan katılımcı, Ağustos 2007’de Kuzey Norveç’teki Andoya Roket Atış Sahasında gerçekleşecek olan kalkışta bulunma hakkı kazanacaktır. Bunun yanında, Uzay Havası ve Uluslararası Güneş Fiziği Yılı (International Heliophysical Year, IHY) konulu SWEETS televizyon filminin bir parçası olacaktır. Yarışma soruları ve katılma koşullarını bulabilirsiniz. (http://www.sweets2007.eu) SWEETS internet sayfasında 2.ii) There were some explanatory articles on the SWEETS and in particular, the web quiz which appeared at the electronic magazine, MASS, published by the METU Aerospace Student Society on 12th of Sept., 2007 (Please refer to Appendix 15-3.) 2.iii) The paragraph in Turkish which gave some information on the web quiz appeared at the FP6 SWEETS Webpage. (Please refer to Appendix 17) 1 2.iv) The Turkish Translation of the Web Quiz (Refer to Appendix 2.v, e-mail #2) 1) 2) 3) 4) 5) 6) - 7) 8) 9) - Uzay hava durumunun kaynağı nedir? Satürn gezegeninden Güneş ve yıldızlardan x Güneşin yakınından geçen kuyrukluyıldızlardan Kuiper kemerinden Güneş’in yaşı kaçtır? 100 milyon yıl Bilinmiyor. 10-12 milyar yıl 4.5-5 milyar yıl x Güneş’in enerji kaynağı nedir? karbonhidratların şekere soğuk enerji füzyonu kömür yanımı hidrojenin helyuma sıcak füzyonu x diğer yıldızlardan gelen güneş enerjisi Görünür Güneş tayfındaki emilim çizgilerinin adı nedir? Fraunhofer Çizgileri x Demiryolu Hattı Planck Çizgileri Yayınım Çizgileri Uzay havası aktiviteleriyle ilgili hangi görünür olay Güneş yüzeyinde oluşur? Sıcak Lekeler Soğuk Lekeler Işık Lekeleri Güneş Lekeleri x Uzay plazması nedir? Uzaylıların kan plazması Dünya yakınındaki boşluklar Jüpiter’in atmosferindeki boşluk yayları (Dünya ile Güneş arasındaki ya da Dünya etrafındaki) Uzaydaki serbest, negatif yüklü elektronlar ve pozitif yüklü iyonlar x Aşağıdaki güneşten gelen bulutlardan hangileri dünyaya ulaşır? nötron bulutları plazma bulutları x sera gazları sirüs bulutu Taçsal Kütle Atımları nadir? Güneşteki volkanik patlamalar Dünyanın güneşe bakan yüzeyindeki gelgit olayı Güneş atmosferinden atılan plazma bulutları x Güneş tacının kütlesi Kozmik ışınlar nelerdir? Samanyolu’ndaki yıldızlardan gelen yüksek enerjili parçacıklardır. x Işık huzmeleridir. Güneşten gelen x-ışınlarıdır. - Meteorlardan gelen ışık izleridir. 10) Güneşten dünyaya Koronal Kütle Atımının ulaşması ortalama ne kadar sürer? - 8 dakika - Yarım gün - 2 günden 4 güne kadar x - 1 ay 11) Uzaydaki uyduların üzerinde hangi tür uzay hava etkileri oluşabilir? - Sıcaklıkları artmaya başlar(kırmızılaşmaya başlarlar) - Dünyaya doğru güçlü mikrodalga ışınları yayarlar - Uydudaki elektrik yüklenmesinden dolayı zarar verirler x - Hiçbir şey olmaz 12) Kozmik ışın yağmurları nelerdir? - uluslararası uzay istasyonundaki astronotlar üzerinde parçacık yağmuru - çok kısa lazer aydınlatma atışları - güneş doğrultusunda ay tarafına bakan dünya üzerinde bir sağanak yağmur - dünya atmosferindeki ikincil üretilen galaktik (galaksi ile ilgili) kozmik ışınlar x 13) Dünya yüzeyinde Kozmik Işınları nasıl tespit edilir? - Çift odaklı aynalı teleskopuyla - X-ray teleskopuyla - Atmosferle Kozmik ışınların etkileşiminden ortaya çıkan ikincil parçacıkların muon teleskopları ve nötron monitorleriyle x - Dünyada gözlemlenemez, sadece uzayda gözlemlenebilir 14) Havayollarının kabin personeli neden uzay havası olaylarından etkilenirler? - Uzay havası olayları sırasında maruz kaldıkları radyasyon küçük miktarlarda artığı için x - Bulut içerisinden uçtukları için - Kuzey uçuşlarında gözlerine parlak ışık geldiği - Uzun mesafe uçuşlarında uçuş zamanlamaları değiştiği için 15) Gökyüzündeki Uzay Havasına dair görülebilir etki(ler) ne(ler)dir? - meteor yağmuru - güneş batarken oluşan kırmızı gökyüzü - kutup bölgelerindeki gece parlayanı bulutları - aurora / kuzey ışıkları x 16) Aşağıdakilerden hangileri uzay havasının dünyada görülerin etkilerindendir? - boru hatlarındaki korozyonlar ve elektrik güç bağlantılarındaki sorunlar x 2 suyun kaynama sıcaklığında görülen artışlar Atlantik okyanusu kıyısında gelgit olaylarının olması - Navigasyonla alakalı uyduların daha iyi çalışmaları 17) Avrupa’nın neresinde, uzay havası nedeniyle elektrik gücü bozuklukları meydana gelmiştir? - 1873’te İsviçre Alplerinde - 2006’da Akdeniz’deki elektrik güç kablolarında - 2003’te İsveç’in güneyinde x - Her yıl Kuzey Burnu’nda 18) 1. Avrupa Uzay Havası Çalıştayı nerede yapılmıştır? - Stockholm, İsveç’teki İskandinav Güç Hattı Birliği - Noordwijk, Hollanda’daki Avrupa Uzay Araştırmaları ve Teknoloji Merkezindeki Avrupa Uzay Ajansında x - Greifswald, Almanya’daki Uzay Havası Gözlemevinde - Torun, Polonya’daki Birleşik Yeni Uzay Uygulamaları Kurumları 19) Güneşküre nedir? - Güneş’in etrafındaki gezegen sistemi - güneş fırtınası ve diğer Güneş aktivitelerinin baskın olduğu, yerel yıldızlararası boşluğa kadar olan, Güneş’in çevresindeki alan (gezegenler ve diğer cisimler dahil) x - Dünya‘da, Güneş parlamasından dolayı küresel ısınmanın mühim olacağı bölgeler - uyduların Dünya’dan Güneş’e olan yörüngesi 20) 2007 Güneş Fiziği Yılı neden kutlanır? - 2007 yazının güzel geçmesi için - Güneş İskandinavya ufkunda her zamankinden daha uzun kaldığı için - Fizikçilerin 100 yıllık başarılı Güneş araştırmalarını kutlamak için - 2007 Uluslararası Yer Fiziği Yılı’nın 50. yıldönümü olacağı ve bunun yeni bilimsel gelişmeleri Dünya nüfusuna anlatabilmek için iyi bir fırsat olduğu için x 21) Uluslararası Güneş Fiziği Yılı’nın amaçları nelerdir? - Astrofizikçiler ile nükleer fizikçiler arasında bilimsel koordinasyonu sağlamak. - Kuzey ve güney kutup bölgeleri arasındaki jeofiziksel, biyolojik ve sosyal bağlantıları anlamak. - Güneşin Yerküre’deki küresel ısınmaya etkilerini basında açıklamak, Güneş, Yerküre ve Güneşküre ile ilgili araştırma, gözlemsel gelişim, tarih ve ilerleme çabaları. x - Yakın gelecekte Güneşküre boyunca yapılacak insanlı uzay uçuşlarını incelemek. - 2.v) Welcome Cake for Burcu (please refer to App. 2.vi, e-mail #13) Welcome Burcu! 3 2.vi) Some of the Relevant e-mails The incoming e-mails were presented in blue, and the outgoing e-mails were presented in red. • e-mail #1 Date: Thu, 19 Apr 2007 14:06:56 +0200 From: Frank Jansen <[email protected]> Subject: final SWEETS quiz and translations Parts/Attachments: 1 Shown 19 lines Text 2 OK 42 KB Application Dear SWEETS members, colleagues and friends, thank you for your several hints, additional remarks/questions, corrections of the English version and already done translations. Therefore here you receive the final English version, which has to be translated again. So, please use your efforts already done again and send - as very soon as possible - directly to the quiz producers; [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], a doc file of your translations. with best regards Frank • e-mail #2 Date: Fri, 20 Apr 2007 14:16:37 +0300 (EEST) From: Prof. Dr. Yurdanur Tulunay <[email protected]> To: Frank Jansen <[email protected]> Subject: Re: final SWEETS quiz and translations Parts/Attachments: 1 Shown 48 lines Text 2 OK 51 KB Application, "" ---------------------------------------Dear Frank, Enclosed, please find herewith the webquiz which is translated into Turkish. Kind regards, Yurdanur Tulunay • e-mail #3 Date: Mon, 23 Apr 2007 12:46:49 +0200 From: Frank Jansen <[email protected]> Subject: additional SWEETS web quiz translations Dear SWEETS members, thank you for all your hints and translations related to the web quiz until know. But sorry we forgot something to translate (see below). Please translate as soon as possible and send it to me and, [email protected], [email protected], [email protected]. thank you for your support. with best regards Frank >Please write into your language. >Question number: >E-mail: >Only one time you are allowed to paticipate >Thank you for your paticipation on this quiz. this quiz. The winners will be >first name: >notified be e-mail. >surname: >Next (Button) >group of age: >Question >country: 4 • e-mail #4 Date: Fri, 11 May 2007 15:43:24 +0200 From: Frank Jansen <[email protected]> Subject: translations of "here" for SWEETS web quiz Dear SWEETS members, we need as soon as possible the word in your quiz text ("here"), which is clickable to start the web quiz. Please send it directly to [email protected], [email protected] with the best regards Günter Bartling and Frank • e-mail #5 Date: Wed, 23 May 2007 19:03:03 +0200 From: "[iso-8859-1] Günter Bartling" <[email protected]> Subject: translation for quiz Dear SWEETS members, before starting quiz we need (if possible until Thursday) the translation of the following legal reference: privacy statement: the offer of the website complies with the rules of german Law. accept <-----button with the best regards Günter Bartling • e-mail #6 Date: Fri, 25 May 2007 06:36:37 GMT From: [email protected] To: Günter Bartling <[email protected]> Subject: Re: translation for quiz Dear Günter, Attached below, please find herewith the translation. Kind regards, Yurdanur Tulunay Gizlilik açıklaması: Sitede sunulanlar Alman Hukuku Kanunları ile uyumludur. Kabul ediyorum. <-----buton • e-mail #7 Date: Mon, 11 Jun 2007 17:24:38 +0300 (EEST) From: Prof. Dr. Yurdanur Tulunay <[email protected]> To: Frank Jansen <[email protected]> Subject: Turkish Web Quiz Translations Parts/Attachments: 1 Shown 52 lines Text 2 OK 43 KB Application, "" ---------------------------------------Dear Frank, 1) Few minutes ago, I checked the SWEETS Turkish Web Quiz Subscription form. I cannot believe my eyes on the poor Turkish which appears in the subscription form. 2) It is very important for us the present unacceptable Turkish to be replaced by the correct version, which we have been providing. 3) By curiosity, who did the translation for you or as my students guess, did you use any online translation web page? If the first case is valid, I am sorry to say but he/she does not know any Turkish, or in the second case then such online translation web pages are useless. 4) One of my students who took part in the competition on the Quiz received an "automatic reply" from your end. She reported to us that the Turkish is very very poor on that as well. I am very happy to provide you with a correct translation if you send us the statements to be translated please. I am looking forward to hearing from you at your earliest convenient time. Thank you and kind regards. Yurdanur Tulunay 5 Turkish Soru numarası: Bu teste sadece bir kez katılabilirsiniz Adı: Soyadı: Yas grubu: Ulke: E-posta: Teste katıldığınız için teşekkür ederiz. Kazananlar e-posta yoluyla bilgilendirilecektir. İleri Soru • e-mail #8 Date: Fri, 15 Jun 2007 17:13:34 +0300 (EEST) From: Prof. Dr. Yurdanur Tulunay <[email protected]> To: [email protected] Subject: webquiz Parts/Attachments: 1 Shown 52 lines Text 2 OK 408 KB Application, "" ---------------------------------------Dear all, Would you please also correct the followings into nice Turkish: 1) Attachment / figure 1: "Mutlu etmek doldurmak belgili tanimlik bicim" is very wrong. The correct version: "Lutfen asagidaki kutulari doldurunuz" 2) The e-mail to the competition participents bear the following wrong Turkish sentences: "Eyvallah icin senin katilma ustunde bu kisa sinav. Belgili tanimlik kazanan -ecek var olmak notified var olmak e-posta." I can not see the original text statements. I can not make any sense out of the above sentences. If you want to express the following English sentences into Turkish (upon my guess), here is the correct good Turkish version. Otherwise, please send us the original text in English. Then I will supply you with the proper version of it: "Thank you for attending the web quiz. The winners will be announced via e-mail." Turkish version; "Bu kisa sinava katildiginiz icin tesekkur ederiz. Kazananlara sonuclar e-posta ile duyurulacaktir." 3) Attachment / figure 2: The Turkish translation of "here" is "buraya" like higlighted in the attachment. The link to the quiz should be on the word "buraya"; NOT on "icin". Looking forward to hearing from you at your earliest convenient time. Yurdanur Tulunay • e-mail #9 Date: Wed, 04 Jul 2007 14:22:19 +0200 From: Rainer Hippler <[email protected]> Subject: WEBquiz Parts/Attachments: 1 Shown 31 lines Text 2 OK 219 KB Application ---------------------------------------Dear colleagues, there is not much response to the webquiz yet. It is thus required to advertise the quiz more heavily. For this we need your help. So, please take every step to advertise the webquiz by using part of the information provided in Frank Jansen's press release and on the webpage (see attachment). Please modify (and translate) the draft according to you specific situation and then use it to inform your local and national media. 6 If you like you can include some information on the bus tour (e.g., along the suggested lines), or you leave it out. Regarding the winner: only the main winner will be drawn on 16 July 2007. However, it is suggested by Sternwarte Greifswald that the webquiz continues until 15 September 2007 in order to get the local winners. Please contact me immediately if you have any questions. Best Regards Rainer Hippler • e-mail #10 Date: Tue, 17 Jul 2007 12:03:14 +0300 (EEST) From: Prof. Dr. Yurdanur Tulunay <[email protected]> To: Rainer Hippler <[email protected]> Subject: Re: WEBquiz Parts/Attachments: 1 Shown 65 lines Text 2 OK 26 KB Application, "" 3 OK 67 KB Application, "" ---------------------------------------Dear Rainer, Many thanks for your e-mail of 4 July. Please find herewith attached: 1) Dissemination Method both in Turkish and English, 2) Press release on the competition on webquiz (the bus tour was left out) in Turkish. These texts are organized and prepared by Ms. Burcu Akin who has been interested in dealing with me about the matters of the webquiz. Kind regards, Yurdanur Tulunay COST ve SWEETS web sayfalarının ulaşım adresleri ODTÜ Havacılık ve Uzay Mühendisliği web sayfasına (http://www.ae.metu.edu.tr) eklendi. Atmosferik Fizik dersini alan öğrenciler Web Quiz’den ve Web Quiz’in web adresinden (http://www.sweets2007.eu/)haberdar edildi. Duyuru, bölüm öğrencilerinin hazırladığı Mass adlı dergide de yayınlandı. The links for the COST and SWEETS web pages were provided in the web page of Aerospace Engineering Department of METU (http://www.ae.metu.edu.tr). Students taking the course “Atmospheric Physics” were informed about the Web Quiz and its web address (http://www.sweets2007.eu/). The information about SWEETS and the announcement of the Web Quiz were also published in the Mass magazine, which is prepared by the students of the Aerospace Engineering Department. • e-mail #11 Date: Mon, 1 Oct 2007 17:56:37 +0200 From: [email protected] Subject: Antwort: Re: Turkish winner, again: national SWEETS web quiz winners Parts/Attachments: 1 OK 155 lines Text 2 Shown 182 lines Text ---------------------------------------31.05.2007 20:22 AKIN Burcu Turkey [email protected] 20 • e-mail #12 Date: Tue, 2 Oct 2007 12:34:44 +0300 (EEST) From: Prof. Dr. Yurdanur Tulunay <[email protected]> To: [email protected] Subject: Re: Antwort: Re: Turkish winner, again: national SWEETS web quiz winners Dear Dr. Haehnel, Many thanks. I will congragulate Burcu and see to it so that she joins us. Kind regards, Yurdanur Tulunay. 7 • e-mail #13 Date: Thu, 13 Dec 2007 10:09:33 +0200 (EET) From: Prof. Dr. Yurdanur Tulunay <[email protected]> To: Rainer Hippler <[email protected]> Subject: WebQuiz Winner in Turkey Parts/Attachments: 1 Shown 34 lines Text 2 OK 503 KB Image, "" 3 OK 451 KB Image, "" 4 OK 542 KB Image, "" ---------------------------------------Dear Rainer, Burcu was sitting in one of my classes 1.5 years ago. Then she graduated. When I heard that she won the web quiz as the Turkish subject, I invited her and talked about the SWEETS Project. She was interested in and I invited her to work for me in the SWEETS Project in Turkey. Since September 2007, she has joined the SWEETS and she chose to get a Masters Degree on Space Weather. Attached please find herewith the photos of a "social welcome to Burcu as the SWEETS Member in Turkey." I hope you find this incident interesting enough. Kind regards, Yurdanur Tulunay 8