BĐLGĐ’de Erasmus değişim programı uygulamaları ve uluslararasılaşma Ulusal Ajans Güz Toplantısı, 9.10.2008 Ayşe Deniz Özkan Đstanbul Bilgi Üniversitesi Erasmus Kurumsal Koordinatörü Başlangıç Uluslararası Ofis kuruluş Eylül 2004 Đş tanımı:Erasmus ve diğer uluslararası programlar Yetkiler ve sorumluluklar: Öğrenci Đşleri, Kayıt Đşleri, Gn. Sekreterlik, Muhasebe, Bölüm Koordinatörleri bilgilendirme ve işbölümü Usul ve esaslar:Erasmus ve diğer değişim programları için Uluslararasılaşma StratejisiAmaçlar Çok kültürlü bir ortamda ve küresel ekonomide başarılı olabilecek “dünya vatandaşları” mezun vermek Üniversitenin akademik kurumsal işbirliklerini arttırmak ve bir dünya üniversitesi olmak Türkiye’nin ve yüksek öğrenim sisteminin dünyada daha iyi tanınmasına katkı yapmak Uluslararasılaşma-Araçlar 1- Değişim Programları: Erasmus + Đkili Değişim. Hedef hem sayı hem kaliteyi arttırmak. Giden öğrenci: Öğrencilerimizin uluslararası akademik ve kültürel bir deneyim kazanması Gelen öğrenci: “Internationalization at home”. Đngilizce eğitimi geliştirmek Gelen ve giden öğrenci dengesi Araçlar 2-Çift dereceler 3-Uluslararası öğrenciler için yaz okulu veya diğer kısa programlar 4-Articulation agreements Değişim Programları/Giden öğrenciler- Sayı Programları tanıtmak ve özendirmek Yurtdışı Değişim Programları websayfaları, poster, broşür, 1. sınıf oryantasyonda tanıtım, Uluslararası Partner günü, Erasmus Öğrenci Klübü Değişim Programları/Giden öğrenciler-Kalite Minimum 2 not ortalaması, Sözlü yabancı dil sınavı, Öğrenim Anlaşması gitmeden, Ders karşılıkları ve muafiyet formu gitmeden, Bölüm Koordinatörlerinden akademik danışmanlık (erasmus asistanları) Uluslararası Ofis bilgilendirme Değişim Programları/ Gelen öğrenciler-Sayı Đstanbul’da şehir üniversitesi Đngilizce eğitim dili Bu unsurları, tanıtım kitapçık ve broşürlerimizde vurgulamak BĐLGĐ websitesi Uluslararası öğrenciler için özel websayfaları Değişim Programları/Gelen öğrenciler-Kalite Dersler-”recommended for international students”; uluslararası öğrenciler için özel dersler “Online nomination and application” sistemi Erasmus Bölüm Koordinatörlerinden akademik danışmanlık (erasmus asistanları) Oryantasyon EXCHANGE STUDENTS Outgoings Incomings 2004-2005 16 12 2005-2006 46 47 2006-2007 61 83 2007-2008 94 95 2008-2009* 130 120 * expected EXCHANGE STUDENTS 130 120 140 120 94 95 100 83 80 Outgoings 61 60 Incomings 46 47 40 20 16 12 0 20042005 20052006 20062007 20072008 20082009* Agreements 20 GERMANY 18 FRANCE NETHERLANDS 16 SWEDEN GREECE UK 14 AUSTRIA CZECH REPUBLIC 12 DENMARK FINLAND ITALY LITHUANIA 10 POLAND 8 SWITZERLAND BELGIUM 6 NORWAY PORTUGAL 4 CYPRUS HUNGARY IRELAND 2 SPAIN ROMANIA 0 1 Gelen/Giden Öğrenci SayısıAnlaşmalar Her bölüm anlaşma portföyü Bölüm Koordinatörleri ile danışma Partner üniversitelerde Đngilizce ders veya Almanca/ Fransızca eğitim dili “Öğrenci yollayamayacağın yerle anlaşma” “Gelen öğrenciden memnun olmayacaksan anlaşma” Değerlendirme ve eleme Önümüzdeki zorluklar, hedefler Anlaşmaların sürekli gözden geçirilmesi Bölüm Koordinatörlerinin partnerlerini daha iyi tanıması Üniversite üst yönetiminin uluslararasılaşmayı benimsemesi- strateji, kadro ve kaynaklarla beraber Müfredatta uluslararasılaşma, özellikle yabancı dil dersleri Uluslararası öğrencilerin çeşitlenmesi Başarı için 1- Uluslararasılaşma stratejisi Amaçlar, araçlar, öncelikler her kurumun yapısına, fakülte ve programlarına, öğrenci sayısı ve profiline göre değişir. Genel strateji+2-5 yıllık planlar Adaptasyon ve güncelleme Başarı için 2-“Profesyonel” bir Uluslararası Ofis için uzman ve devamlı insan kaynağı Üniversite içinde iş tanımı, yetkileri, görev dağılımı Organizasyon şeması Đnsan kaynağı eğitimi-uluslararası eğitim konferansları, Erasmus staff training Deneyim, birikim Đlginiz için teşekkürler. Herkese başarılı bir akademik yıl dilerim.