BĐLGĐ`de Erasmus değişim programı uygulamaları ve

advertisement
BĐLGĐ’de Erasmus değişim programı
uygulamaları ve uluslararasılaşma
Ulusal Ajans Güz Toplantısı, 9.10.2008
Ayşe Deniz Özkan
Đstanbul Bilgi Üniversitesi
Erasmus Kurumsal Koordinatörü
Başlangıç
Uluslararası Ofis kuruluş Eylül 2004
Đş tanımı:Erasmus ve diğer
uluslararası programlar
Yetkiler ve sorumluluklar: Öğrenci
Đşleri, Kayıt Đşleri, Gn. Sekreterlik,
Muhasebe, Bölüm Koordinatörleri
bilgilendirme ve işbölümü
Usul ve esaslar:Erasmus ve diğer
değişim programları için
Uluslararasılaşma StratejisiAmaçlar
Çok kültürlü bir ortamda ve küresel
ekonomide başarılı olabilecek “dünya
vatandaşları” mezun vermek
Üniversitenin akademik kurumsal
işbirliklerini arttırmak ve bir dünya
üniversitesi olmak
Türkiye’nin ve yüksek öğrenim
sisteminin dünyada daha iyi
tanınmasına katkı yapmak
Uluslararasılaşma-Araçlar
1- Değişim Programları: Erasmus + Đkili
Değişim. Hedef hem sayı hem kaliteyi
arttırmak.
Giden öğrenci: Öğrencilerimizin
uluslararası akademik ve kültürel bir
deneyim kazanması
Gelen öğrenci: “Internationalization
at home”. Đngilizce eğitimi geliştirmek
Gelen ve giden öğrenci dengesi
Araçlar
2-Çift dereceler
3-Uluslararası öğrenciler için yaz okulu
veya diğer kısa programlar
4-Articulation agreements
Değişim Programları/Giden
öğrenciler- Sayı
Programları tanıtmak ve özendirmek
Yurtdışı Değişim Programları
websayfaları,
poster, broşür,
1. sınıf oryantasyonda tanıtım,
Uluslararası Partner günü,
Erasmus Öğrenci Klübü
Değişim Programları/Giden
öğrenciler-Kalite
Minimum 2 not ortalaması,
Sözlü yabancı dil sınavı,
Öğrenim Anlaşması gitmeden,
Ders karşılıkları ve muafiyet formu
gitmeden,
Bölüm Koordinatörlerinden akademik
danışmanlık (erasmus asistanları)
Uluslararası Ofis bilgilendirme
Değişim Programları/ Gelen
öğrenciler-Sayı
Đstanbul’da şehir üniversitesi
Đngilizce eğitim dili
Bu unsurları, tanıtım kitapçık ve
broşürlerimizde vurgulamak
BĐLGĐ websitesi
Uluslararası öğrenciler için özel
websayfaları
Değişim Programları/Gelen
öğrenciler-Kalite
Dersler-”recommended for
international students”; uluslararası
öğrenciler için özel dersler
“Online nomination and application”
sistemi
Erasmus Bölüm Koordinatörlerinden
akademik danışmanlık (erasmus
asistanları)
Oryantasyon
EXCHANGE STUDENTS
Outgoings
Incomings
2004-2005
16
12
2005-2006
46
47
2006-2007
61
83
2007-2008
94
95
2008-2009*
130
120
* expected
EXCHANGE STUDENTS
130
120
140
120
94 95
100
83
80
Outgoings
61
60
Incomings
46 47
40
20
16 12
0
20042005
20052006
20062007
20072008
20082009*
Agreements
20
GERMANY
18
FRANCE
NETHERLANDS
16
SWEDEN
GREECE
UK
14
AUSTRIA
CZECH REPUBLIC
12
DENMARK
FINLAND
ITALY
LITHUANIA
10
POLAND
8
SWITZERLAND
BELGIUM
6
NORWAY
PORTUGAL
4
CYPRUS
HUNGARY
IRELAND
2
SPAIN
ROMANIA
0
1
Gelen/Giden Öğrenci SayısıAnlaşmalar
Her bölüm anlaşma portföyü
Bölüm Koordinatörleri ile danışma
Partner üniversitelerde Đngilizce ders
veya Almanca/ Fransızca eğitim dili
“Öğrenci yollayamayacağın yerle
anlaşma”
“Gelen öğrenciden memnun
olmayacaksan anlaşma”
Değerlendirme ve eleme
Önümüzdeki zorluklar, hedefler
Anlaşmaların sürekli gözden geçirilmesi
Bölüm Koordinatörlerinin partnerlerini daha
iyi tanıması
Üniversite üst yönetiminin
uluslararasılaşmayı benimsemesi- strateji,
kadro ve kaynaklarla beraber
Müfredatta uluslararasılaşma, özellikle
yabancı dil dersleri
Uluslararası öğrencilerin çeşitlenmesi
Başarı için
1- Uluslararasılaşma stratejisi
Amaçlar, araçlar, öncelikler her
kurumun yapısına, fakülte ve
programlarına, öğrenci sayısı ve
profiline göre değişir.
Genel strateji+2-5 yıllık planlar
Adaptasyon ve güncelleme
Başarı için
2-“Profesyonel” bir Uluslararası Ofis için
uzman ve devamlı insan kaynağı
Üniversite içinde iş tanımı, yetkileri,
görev dağılımı
Organizasyon şeması
Đnsan kaynağı eğitimi-uluslararası
eğitim konferansları, Erasmus staff
training
Deneyim, birikim
Đlginiz için teşekkürler.
Herkese başarılı bir akademik yıl
dilerim.
Download