İngilizce Literatürde Mecelle Algısı Doç. Dr. Sami Erdem Hazırlanmasından kısa süre sonra Arapça, Fransızca, Ermenice ve İngilizce gibi farklı dillere tercüme edilen Mecelle hakkında yirminci yüzyılın başlarından itibaren, teknik özellikleri, muhtevası, tarihsel önemi ve sonraki gelişmelere etkisi itibariyle bir literatürün oluştuğu görülmektedir. İngilizce literatürde, 20. Yüzyılın ilk çeyreğinde daha çok II. Meşrutiyet döneminde Türkiye’deki modernleşme gelişmelerini açıklamaya dönük bir unsur olarak, 1920’li yıllardan itibaren ise Filistin ve İsrail’deki hukuki durum ve meri hukuk bakımından Mecelle’ye atıflar bulunmaktadır. Sonraki dönemlerde, İslam ülkelerindeki medeni hukuk kanunlaştırmaları, İslam hukukunun kanun metni halindeki bu ilk tecrübesinin dikkatle tartışılmasına sebep olmuştur. İslam’ı ya da İslam dünyasını konu alan kitap ve makalelerde yüzyılın başından itibaren Mecelle’ye yönelen ilgi, 1970’lerden itibaren önemli ölçüde artmıştır. Son 30 yılda Batılı akademik çevrelerde Osmanlı tarihi ve Osmanlı hukuk tarihi alanındaki çalışmalarda görülen artıştan Mecelle de nasibini almıştır. Osmanlı ve İslam dünyasında modernleşme, Çağdaş Türkiye ve Ortadoğu, modern dönemde İslam siyaset ilişkisi, hukuksal modernleşme gibi konuları içeren İngilizce literatürde Mecelle’nin teknik muhtevasına, tarihsel önemine ve etkilerine dair değerlendirmeler bulmak mümkündür. Dolayısıyla Mecelle ile ilgili yapılacak bir literatür değerlendirmesi hukukun dışındaki alanları da içerecek biçimde disiplinlerarası bir çalışmayı zorunlu kılmaktadır. Bu tebliğde, ilk tercümelerinden itibaren günümüze kadar İngilizce literatürde Mecelle’nin ele alınış ve algılanışı kronolojik ve tarihsel bağlamı içinde genel bir değerlendirmeye tabi tutulacaktır.