CÉCILE MORRISSON Kitabı derleyen Cécile Morrisson tarih profesörüdür. Bizans dünyasında para, finans ve iktisat tarihi üzerine uzmanlaşmıştır. Académie des Inscriptions et Belles Lettres, Medieval Society of America ve Atina Akademisi temsilci üyesidir. CNRS’te (Centre Nationale de Recherches Scientifiques) emeritus araştırma yöneticisi ve Dumbarton Oaks, Washington’da Bizans nümizmatiği konusunda danışmandır. Fransız Ulusal Kütüphanesi’nin de paralar, madalyalar ve antikalar bölümünün 1988-1990 arasında yöneticiliğini yapmış, uluslararası Nümizmatik Komisyonu’nun başkanlık görevini yürütmüş (1991-1997) ve Bizans Tarihi ve Medeniyeti Merkezi (Collège de France-CNRS) direktörlüğü yapmıştır (1998-2000). Eserleri arasında Les Croisades (1969, Paris: PUF), Catalogue des monnaies byzantines de la Bibliothèque nationale (1970, Paris: Bibliothèque Nationale), Trade and markets in Byzantium (Harvard University Press, 2007), Monnaie et finances à Byzance: analyses, techniques; Le Monde Byzantin: Byzance et ses voisins [Bizans Dünyası: Bizans ve Komşuları (Ayrıntı Yayınları tarafından yayımlanacak)] gibi pek çok makale ve kitabı vardır. Ayrıntı: 789 HistoriaAyrıntı Dizisi: 10 Bizans Dünyası (Cilt 1) Doğu Roma İmparatorluğu 330-641 Kitabın Özgün Adı Le Monde Byzantin Tome I L’Empire Romain d’Orient 330-641 Fransızca’dan Çeviren Aslı Bilge Yayıma Hazırlayan Ateş Uslu Son Okuma Yeliz Eke ©Presses Universitaires de France, 2004 Bu kitabın Türkçe yayım hakları Ayrıntı Yayınları’na aittir. Kapak Görseli Turkey, Istanbul, Kariye Museum/Getty Images Turkey Kapak Tasarım İnci Batuk Kapak Düzeni Gökçe Alper Dizgi Hediye Gümen Baskı Kayhan Matbaacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. Merkez Efendi Mah. Fazılpaşa Cad. No.: 8/2 Topkapı/İst. Tel.: (0212) 612 31 85 - 576 00 66 Sertifika No.: 12156 Birinci Basım: İstanbul, 2014 Baskı Adedi 1000 ISBN 978-975-539-823-5 Sertifika No.: 10704 AYRINTI YAYINLARI Basın Dağıtım San. ve Tic. Ltd. Şti. Hobyar Mah. Cemal Nadir Sok. No.:3 Cağaloğlu – İstanbul Tel.: (0212) 512 15 00 Faks: (0212) 512 15 11 www.ayrintiyayinlari.com.tr & [email protected] Bizans Dünyası Cilt 1 Doğu Roma İmparatorluğu 330-641 HistoriaAyrıntı Dizisi Sultanlar Zamanında Hıristiyanlık ve İslam I F. W. Hasluck Tarihçi ve Toplumsal Hareket Georges Haupt Savaş Alanı Olarak Tarih XX. Yüzyılın Zorbalıklarını Yorumlamak Enzo Traverso İngiltere’de Emekçi Sınıfların Durumu Kişisel Gözlemlerden ve Otantik Kaynaklardan Friedrich Engels Cihan Harbine Doğru Türkiye Kişisel Gözlemlerden ve Otantik Kaynaklardan Parvus Efendi Bir Yeniçerinin Hatıraları Konstantin Mihailoviç Osmanlı İmparatorluğu’nda Sosyalist Hareketler George Haupt & Paul Dumont Sultanlar Zamanında Hıristiyanlık ve İslam II F. W. Hasluck Arabistan’dan Öteye Warwick Ball CÉCILE MORRISSON yönetiminde Bernard Bavant, Denis Feissel, Bernard Flusin, Jean Gascou, Jean-Pierre Sodini, JeanMichel Spieser, Georges Tate, Constantin Zuckerman’ın katkılarıyla. İçindekiler Çevirmenin Önsözü.................................................................................... 13 Önsöz........................................................................................................... 15 Birinci Kısım Doğu’da Roma İmparatorluğu’nun Sürekliliği Bölüm I. Olaylar/Kronolojik Perspektif / Cécile Morrisson...................... 21 Bölüm II. Hıristiyanlığın Zaferi ve Ortodoksluğun Tanımlanması / Bernard Flusin....................................... 68 İkinci Kısım İmparatorluk Kurumları Bölüm III. İmparator ve İmparatorluk Yönetimi / Denis Feissel............. 99 Bölüm IV. İmparatorluk Kilisesinin Yapısı / Bernard Flusin................. 130 Bölüm V. Ordu / Constantin Zuckerman................................................. 160 Üçüncü Kısım Bizans Medeniyeti ve Temelleri Bölüm VI. Başkent / Cécile Morrisson..................................................... 201 Bölüm VII. Bizans Doğusu’nda Nüfus, İktisat ve Toplum / Cécile Morrisson....................................................... 211 Bölüm VIII. Dini Hayat Dünyada Hıristiyanlar-Manastır Hayatı / Bernard Flusin...................... 237 Bölüm IX. Yazılı Kültür / Bernard Flusin................................................ 272 Bölüm X. İmparatorluk ve Hıristiyan Sanatı: Benzerlik ve Farklılıklar / Jean-Michel Spieser....................................... 294 Dördüncü Kısım Vilayetler Bölüm XI. Illyricum / Bernard Bavant.................................................... 319 Bölüm XII. Küçük Asya / Jean-Pierre Sodini.......................................... 361 Bölüm XIII. Suriye-Filistin / Georges Tate.............................................. 384 Bölüm XIV. Bizans Mısırı (284-641) / Jean Gascou................................ 412 Sonuç......................................................................................................... 444 Özet Kronoloji........................................................................................... 447 Kaynakça................................................................................................... 451 Bu esere katkıda bulunanlar: Bernard Bavant Araştırmacı, CNRS, UMR 7044, Strazburg. Denis Feissel Araştırma Yöneticisi, CNRS, UMR 7572 (CNRS-Collège de France) ve EPHE’de tez yöneticisi, Tarih ve Filoloji Bölümü, Paris. Bernard Flusin Paris-Sorbonne’da Profesör ve EPHE’de Araştırma Yöneticisi, Din Bilimleri Bölümü, Paris. Jean Gascou Marc-Bloch Üniversitesi’nde Profesör, UMR Yöneticisi 7044, Strazburg, Institut Universitaire de France üyesi. Cécile Morrisson CNRS’te Emeritus Araştırma Yöneticisi, UMR 7572 (CNRS-Collège de France), Paris. Jean-Pierre Sodini Paris I Üniversitesi’nde Profesör, Institut Universitaire de France üyesi, Enstitü’nün temsilcisi. Jean-Michel Spieser Fribourg Üniversitesi, İsviçre’de Profesör. Georges Tate Saint-Quentin-en-Yvelines Üniversitesi’nde Profesör, Enstitü’nün Temsilcisi Collège de France, Paris’te Öğretim Görevlisi. BİZANS DÜNYASI, hazırlık aşamasında olan ciltler: Cilt 2: Bizans Dünyası: Bizans İmparatorluğu (641-1204), Jean-Claude Cheynet yönetiminde Cilt 3 : Bizans Dünyası: Yunan İmparatorluğu ve Komşuları, XIII.-XV. Yüzyıllar (1204-1453), Angeliki Laiou yönetiminde Kısaltmalar DERGİ VE KİTAP KISALTMALARI An. Boll. AnTard BASP BCH BEFAR BHG Bonn Byz. BZ CIAC CFHB CJ CRAI CTh Analecta Bollandiana Antiquité tardive The Bulletin of the American Society of Papyrologists Bulletin de Correspondance hellénique Bibliothèque des Écoles françaises d’Athènes et de Rome Bibliotheca hagiographica graeca, 3e éd., et Auctarium [no 40] Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae, Bonn, 18281897 [no 65] Byzantion Byzantinische Zeitschrift Congrès International d’Archéologie Chrétienne Corpus Fontium Historiae Byzantinae [no 62] Codex Iustinianus, éd. P. Krüger [no 66] Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Comptes rendus Codex Theodosianus, ed. Mommsen-Meyer [karş. s. xiv, no 67] Dumbarton Oaks Papers Economic History of Byzantium [no 533] DOP EHB Hommes et richesses Hommes et richesses dans l’empire byzantin I (ive-viie siècles), Paris, 1989, II (viiie-xve siècles), 1991 [no 166] JÖB Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik (avant 1969, JÖBG) JRA Journal of Roman Archaeology JRS Journal of Roman Studies JTS Journal of Theological Studies 12 MEFRA MGH, AA Nov. OCP PBSR PG PL PLRE RE REB REG SC Settim. SRIT TAPhA TIB TM ZPE BİZANS DÜNYASI Mélanges de l’École française de Rome. Antiquité (MEFRM, Moyen Âge) Monumenta Germaniae Historica, Auctores Antiquissimi Corpus Iuris Civilis III. Novellae, éd. Schoell-Kroll Orientalia Christiana Periodica Papers of the British School at Rome Patrologiae cursus completus, series graeca, éd. J.-P. Migne Patrologiae cursus completus, series latina, éd. J.-P. Migne The Prosopography of the Later Roman Empire [no 165] Wissowa G., [Paulys] Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft [no 14] Revue des études byzantines Revue des études grecques Sources chrétiennes [no 81] Settimane di Studio del Centro Italiano di Studi sull’alto Medioevo, Spolète (51 vol. parus). Società Romana e Impero Tardoantico, A. Giardina éd., Rome [no 169] Transactions of the American Philological Association Tabula Imperii Byzantini [no 31] Travaux et Mémoires, cnrs-Collège de France, Paris. Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik Çevirmenin Önsözü Türkçe’ye kazandırılan belki de en kapsamlı Bizans Tarihi dizisini Fransızca’dan çevirmek büyük bir mutluluk. Zira elinizde tuttuğunuz Bizans Dünyası serisinin bu ilk kitabı, özellikle de şimdiye kadar yeterince kalem oynatılmamış kimi konularda şimdiye kadar Türkçe’de eksikliğini çektiğimiz kaynak boşluğunu dolduracak ve zengin kaynakçası ile konuya ilgi duyan araştırmacılara yol gösterecek nitelikte. Doğu Roma İmparatorluğu tarihini Fransızca’dan çevirmenin kendine has türlü zorlukları var elbette. Neredeyse her sayfada yaptığım seçimleri de kitabın çevirmeni olarak okurlara açıklamak boynumun borcu. Çeviride Ayrıntı Yayınları’nın yayın politikasına da uygun şekilde mümkün olduğunca özel isimler, yer adları ve unvanları özgün hallerine en uygun şekliyle muhafazaya çalıştım. Herhangi bir metinde, sadece Fransızca’dan çeviriyle bitebilecek olan bu çaba, özgün adların Fransızca’ya çevrilmiş hallerinden tersine giderek asıllarının bulunmasını gerektirdi. Bizans İmparatorluğu söz konusu olduğunda Latince ve Yunanca birlikte yaşadığından hangi dilde özgün kullanımı tercih etmek gerektiğini bulmak bile başlıbaşına bir çaba gerektirdi. Sonuç olarak dizinin editörü Ateş Uslu ile birlikte yaptığımız uzun tartışmalar sonucunda, içimiz çok rahat olmasa da, II. Theodosios itibariyle İmparator isimlerini Yunanca yazmaya karar verdik. Bu tarihten sonra da Batılı kişi isimlerini ise Latince bıraktık. Ancak Yunanca olsun Latince olsun, sözcükleri seçtiğimiz dilin yazım kurallarına göre yazmaya Latince ve Yunanca’yı birbirine karıştırmamaya dikat ettik (örneğin ya Chrysostomus ya da Khrysostomos, Chrysostomos değil). Yer isimleri de en çok sorun çıkaran konulardan biri oldu. Okuyucuyu yabancılaştırıp yormamak adına, Türkçe’ye evrilmiş isimlerin orijinalinin yanına şimdiki kullanım biçimini yazdıktan sonra [örneğin Alexandria (İskenderiye)] bu şekilde devam ettik. Romalı köklerini anıştırmayanlarda ise asıllarını kullandık. Bunun tek bir istisnası var, dilimize artık yerleşmiş ve kullanılan kimi isimleri (örneğin Kadıköy Konsili, İznik Konsili) gibi bu şekilde bıraktık. Bu seçimin metni biraz 14 BİZANS DÜNYASI olsun hafifleteceğini düşündük. Türkçe’ye çevrilmesi mümkün olmayan Roma unvanlarını da (örneğin maitre des offices-magister officiorum) Fransızca’dan orijinaline çevirerek olduğu gibi bıraktık. Yine Roma İmparatorluğu’nun bugün bir anlam ifade etmeyecek kimi idari bölünmelerini asıl şekliyle bıraktık (örneğin dioikesis), kimilerini de Türkçe’de anlamlı olacak şekilde çevirdik (örneğin praefectura yerine eyalet). Elbette bütün bunlar bir seçim ve her birinin alternatifleri de vardır. Genellikle çevirmenlerin sessiz olması beklenir. Ancak bu çeviri benim hayatımda öylesine önemli iki olaya denk geliyor ki, yayıncımızın izniyle ben bu çalışmada katkısı olan iki insanın ismini vermek istiyorum. Başladığımda karnımda olan oğlum Can ve bitirdiğimde hasta yatağından bile kapak ve mizanpaj için fikirler üretmekten geri kalmayan sevgili babam Muhsin Bilge, bu çeviri sizindir. Yard. Doç. Dr. Aslı Bilge Nisan, 2014 Önsöz “Nouvelle Clio”nun kurucusu, Hocamız Paul Lemerle (1902-1989), yenilenmesinde çok emeği geçen Bizans tarihine bir koleksiyon cildi adamayı elbette öngörmüştü. Kader buna elvermedi. Bizim görevimiz üniversite camiasına gerekli bilançoyu çıkarmaktır. Daha çok girizgâhtan bahsedelim çünkü konu ve yayın bütünü öylesine verimli ki, bu sunumu umuyoruz berraklığına halel getirmeden, sıkıştırıp, yoğunlaştırmak durumunda kaldık. Doğu İmparatorluğu’nun tarihini 1453 yılındaki düşüşüne dek kapsayan üçlemenin bu ilk cildi, Constantinus’un Antik Byzantion yerleşiminin üzerine 330’da başkenti kurmasından, VII. yüzyıldaki Orta Bizans İmparatorluğu’nun daralmış toprak sınırlarını belirleyen Arap fethinin başlarına dek kurucu dönemi kapsıyor. Sembolik olarak 641’e Herakleios iktidarının sonuna dek, ona eskiden olduğu gibi idari ve askeri sistemi reformları atfetmeden, devam ediyor. Her türlü tarih ve mekân kesiti aslında keyfi ve tartışmaya açık. XVII. yüzyıldan beri kullanışlılıktan dolayı Doğu Roma İmparatorluğu’nu anlatmak için tercih edilen Konstantinopolis’in eski adından gelen Bizans sıfatı, çok farklı kronolojik kabuller görmüş. 1453 meşhur ve pek az itiraz edilen bir son ise de, başlangıç noktaları dörtlü yönetim (tetrarşi) döneminden (Stein) ve Constantinus’un İmparatorluğu tekrar yapılandıran reformlarından, Jones için Theodosius’un 395’teki ölümünden VII. yüzyıl başına (602), hatta Bury için Charlemagne’ın 800’de taç giyişine dek birkaç yüzyıl fark edebilir. Burada yapılan tercih, belirleyici iki olay veya olgunun, Konstantinopolis’in sonuç olarak İmparatorluk’un ağırlık noktasını Doğu Akdeniz’e çeken kuruluşunun ve imparatorun din değiştirmesiyle devlet ile toplumun giderek Hıristiyanlaşmasının altını çizmektir. Böylece hiç de çöküşte olmayan bir imparatorluğun yeni güç çizgilerini analiz ederiz. İmparatorluk giderek bir Yunan ve Hıristiyan İmparatorluk haline, Romalı kalmaya devam ederek gelir. Egemenler de sıfatlarında, daha sonra ve sonuna kadar paraların üzerine yazılan ek theou basileis Romaion (Tanrı’nın izniyle Romalıların imparatoru) ile bu duru- 16 BİZANS DÜNYASI mu tasdik etmişlerdir. Bu siyasi, dini ve toplumsal sınır çizgileri tüm alanlar için ve devlet ile ordunun incelenmesinde geçerli değildir. D. Feissel ve C. Zuckerman burada 284’e kadar inmek veya tam tersine 641’den sonrasına birkaç analizi uzatmak durumunda kalmışlardır. Dolayısıyla, mevcut cildin ve J.-C. Cheynet tarafından yönetilen ve Orta Bizans dönemini (641-1204) kapsayan ikinci cildin örtüştüğü noktalar olacaktır. Özellikle, “Ön Bizans” dönemi, tam örtüşmese de biraz da hor görme ve ciddi önyargılarla bir zamanlar kronolojik olarak “Erken İmparatorluk”un tam zıttı olarak gördüğümüz “Geç İmparatorluk”tan gelir. H.-I. Marrou [141] ve P. Brown‘un [150] ikna edici denemelerinde beri, olgu ve gerçekleri kuvvetle Geç Antik Çağ olgusu (A. Riegl tarafından daha 1901’de icat edilen spätrömisch) lehine rehabilite edilerek, sayısız araştırmada ve özellikle de Paris’te 1993’te kurulan mükemmel dergide incelenmiştir. Bizans’ın başlangıcı elbette Geç Antik Çağ’dan devralınmıştır ve C. Lepelley tarafından yönetilen (hazırlık aşamasında), Erken İmparatorluk’tan Batı’daki imparatorluğun yok oluşuna (260 civ.’dan V. yüzyıl başlarına) dek kapsayan ciltte incelenecektir. Burada mümkün olduğunca öngörülebilen örtüşmeleri (idari ve askeri, iktisadi ve toplumsal tarih söz konusu olduğunda) engellemeye bu tematik bölümlerin incelenmesini doğu vilayetlerinde yoğunlaştırarak ve İmparatorluk’u bölgesel incelemelerde iki cilt arasında “bölüştürerek” çalıştık. Sonuç olarak Erken İmparatorluk üzerine olan koleksiyondan ciltler modeli üzerinden, burada izlenen plan, siyasi ve dini olaylar üzerine bir genel girişten (Böl. I ve II) sonra ortak yapı ve özellikler (devlet, kilise, ordu, iktisat ve toplum, dini, kültürel ve sanatsal hayat, Böl. III-X), bölgesel farklılıkların incelenmesi (XI-XIV) ile ayrılıyor. Iustinianos’un yeniden fethi bir sorun teşkil ediyordu ve Afrika ile İtalya’ya burada iki bölüm ayırmayı gerektirebilirdi. Özellikle pratik, farklı nedenlerle, bunlar Afrika’nın Y. Modéran tarafından Arap fethine ve İtalya’nın Lombard fethine dek G. Cecconi tarafından işleneceği “Geç Antik Çağ” cildine bırakıldı. “Nouvelle Clio”nun Orta Bizans dönemiyle ilgili J.-C. Cheynet tarafından yönetilen cildi 641’den sonra daha kısa veya uzun süre hâlâ Bizans kalan bu vilayetlerin durumuna tekrar dönecek. Her türlü örtüşme illa kötü anlama gelmez ne de her çakışma bir ilavecilik (annexionisme) göstergesidir. Bizans İmparatorluğu’nda İnsanlar ve Zenginlikler, I: IV.-VII. Yüzyıllar’da (Hommes et richesses dans l’Empire byzantin, I: ive-viie siècle) [166] yayımlanan 1985’teki Collège de France buluşmalarından beri, “Batıcılar” veya “Antikçiler” ve “Bizansçılar” olarak üniversiteli etiketler yapıştırılan gerçekliklerin ortak bir yaklaşımından fayda CÉCILE MORRISSON 17 sağlanabileceğine ikna olduk. Diğerleri gibi, A. Giardina [169] tarafından yönetilen Società Romana e Impero tardo antico (SRIT) ciltleri, Storia di Roma, III [159] ve Av. Cameron ve P. Garnsey [148] tarafından yönetilen Cambridge Ancient History’nin yakın tarihli ciltlerindeki bölümler buna tanıktır, otuz yıl zarfında bakış açımız yeni arkeoloji (geniş anlamda nümizmatik dahil) ve arkeometri ile epigrafik keşif verilerindeki patlamayla altüst olup yenilendiğini gördük. Bu cilt onlara hak ettikleri yeri veriyor, özellikle de iktisat ve vilayetleri kapsayan bölümlerde. Müstakil bölümler mümkün olduğu kadarıyla ilgili yazarlara özellikle de kitap boyunca araştırmada dikkat çekilen konularda düşünce özgürlüklerini bırakarak koordine edildi. Özel isimlerin koordinasyonu istediğimiz kadar kapsamlı olamadı ancak indeksteki göndermeler bu soruna çare oluyor. Çok kısaca, son olarak editörümüze ve koleksiyonun yöneticisine uzun soluklu sabırları, Bizans Tarihi ve Medeniyeti Merkezi’ne haritaların yapımı ve Dumbarton Oaks’a zengin kaynakları ile yaptıkları katkı için teşekkürü borç biliriz.