S.Sayısı: 114 Türkiye ile Almanya'daki Fransız İşgal Bölgesi arasında imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmaları ile Modüs yivendi ve eklerinin onanması hakkında kanun tasarısı ve Dışişleri ve Ticaret Komis­ yonları raporları (1/369) T. C. Başbakanlık Muamelât Genel Müdürlüğü Tetkik Müdürlüğü Sayı: 71 -1097, V/2152 Büyük Millet Meclisi Yüksek Başkanlığına 24 Haziran 1948 Türkiye ile Almanya'daki Fransız işgal Bölgesi arasında imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşma­ ları ile Modüsvivendi ve eklerinin onanması hakkında Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Ba­ kanlar Kurulunca 12. VI. 1948 tarihinde Yüksek Meclise sunulması kararlaştırılan kanun tasarısı, gerekçe ve ilişikleriyle birlikte sunulmuştur. Anlaşmaların, 4931 sayılı Kanunla süresi uzatılart 4583 sayılı Kanunun verdiği yetkiye dayanı­ larak Bakanlar Kurulunca bir sureti ekli olarak sunulan 29. IV. 1948 tarihli ve 3/7444 sayılı ka­ rarla onanmış olduğunu saygılarımla arzederim. Başbakan Hasan Saka Gerekçe ötedenberi mallarımız için iyi bir mahreç teşkil etmiş olan Almanya ile münasebetlerimizin kesilmesinden sonra bu memlekete yapılmakta olan ihracatımız tamamen durmuş, bu hal Türkiye'­ nin dış ticareti üzerinde derin tesirler yapmış ve memleketimiz bu yüzden mühim bir dış pazarını kaybetmişti Bu vaziyet karşısında Almanya ile ticari münasebetlerin, şimdiki şartlar içinde mahdut ölçü­ de de olsa, yeniden canlandırılmasının bugünkü iktisadi durumumuz üzerinde müsait tesirler bı­ rakacağı ve bu memlekete bilhassa tütün, kuru yemiş gibi ihracında güçlük çektiğimiz maddeleri satmak imkmlannın aranması düşünülmüş, Almanya 'daki Birleştirilmiş İngiliz - Amerikan, böl­ geleri ve Fransız bölgesiyle birer Ticaret ve Ödeme Anlaşması akdi için Londra, Vaşington ve Paris Büyük Elçiliklerimiz vasıtasiyle ilgili makamlar nezdinde istimzaçta bulunulmuş, işgal ma­ kamlarının böyle bir anlaşma yapılmasını memnuniyetle karşılıyacaklarının anlaşılması üzerine Al­ manya'ya gönderilen bir ticaret heyetimiz Fransız işgal makamları ile 19 Nisan 1948 tarihinde Baden - Baden'de bir Ticaret ve ödeme Anlaşması ile bir Modüs - Vivendi imzalamıştır. Ticaret anlaşmasına göre: iki memleket yani (Türkiye ve Franısz işgal bölgesi) arasındaki ticari mübadeleler her iki tarafta yürürlükte bulunan genel ithalât ve ihracat rejimlerine göre yapılacak, işbu anlaşmanın yürürlük süresi içinde yapılacak ticari mübadelelere mütaallik öde­ meler ödeme Anlaşması hükümlerine göre tesviye olunacak, her iki taraftan gönderilecek malla* ra, ihraç eden memleket makamları tarafından verilmiş ve Anlaşmaya ilişik numuneye uygun menşe şahadetnamesi katılacak bu anlaşmanın yürürlüğe konmasından önce lisansları verilmiş olan ticari işlemler, iki tarafın yetkili makamları tarafnidan kabul edildiği takdirde, iki memle­ ketten her birinde yürürlükte bulunan genel rejim hükümlerine uygun olarak tasfiye edilecektir. Anlaşman» süresi bir yıl olup bitiminden üç ay önce haber verilmek suretiyle Âkıd Taraflardan biri veya diğeri tarafından her an bozulabileeektir.' Bu Anlaşmanın yürürlük süresinde yapılacak mübadelelere ait Ödemeleri düzenliyen ödeme An­ laşmasına göre, Fransız işgal bölgesinden gelen ve Türkiye'ye ithal edilen veya edilecek olan Alman menşeli mallar ile bunlara ilişkin tâli masrafların karşılığı Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankasında «Almanya'da Fransız Başkomutanı» adına açılacak bir A.B.D. doları hesabına yapılacak yatı­ rımlarla tesviye olunacak, bu hesap Almanya'daki Fransız İşgal Bölgesi (A. F. t. B.) •Kambiyo Ofisi tartfından idare edilecektir. Buna mukabii Fransız İşgal Bölgesine ithal edilen veya edilecek olan Türk menşeli mallar ile bunlara ilişkin tâli masrafların karşılığı, Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankasında « Fransız İşgal Bölgesi Dış Ticaret Ofisi (Oficomex) » adında açılacak bir A. B. D. do­ lan hesabının zimmetinden ödenecek, Almanya daki Fransız İşgal Bölgesi (A. F. 1. B.) Kambiyo Ofisi, «Oficomex» hesabının beslenmesini «Almanya'da Fransız Başkomutanı» hesabından yaptı­ racağı nakillerle (virements) sağlıyacak, Ticaret Anlaşmasının ve bu anlaşmanın süresi içinde derpiş olunan işlemler iki taraf arasında döviz hareketlerine sebebiyet vermiyecek, bununla beraber «Almanya'da Fransız Başkomutanı» hesabının alacaklı veya borçlu bakiyesi 1 milyon A.B.D. dolarını aşarsa fazlalık A. B. D. doları ile ödenecektir. Anlaşmanın yürürlük süresi Ticaret Anlaşmasının aynıdır. Modus - Vivendiye gelince, bu belge ile her iki tarafın birbirine karşılıklı olarak, transit, ulaş­ tırma, gemi seferleri, gümrük resimleri, gümrükleme mevzuatı hususlarında bâzı istisnalarla en zi­ yade müsaadeye mazhar millet muamelesi uygulıyaeaklan kabul edilmiştir. Anılan istisnalardan biri Türkiye'nin, 1923 yılında Osmanlı İmparatorluğundan ayrılmış olan memleketlere gümrük ta­ rifesi hususunda bahşettiği veya bahşedebileceği özel faydaları içine almaktadır. 10 Mayıs 1948 tarihinde yürürlüğe giren ve memleketimizin menfaatlerine uygun görülen bu anlaşmalara! onanması için ilişik kanun tasarısı hazırlanmıştır. Dışişleri Komisyonu raporu T. B. M. M. Dışişleri Komisyonu Esas No. J/369 Karar No. 11 8 . XII , 1948 Yüksek Başkanlığa Türkiye ile Almanya'daki Fransız İşgil Böl­ gesi arasında imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmlariyle Modis Vivendi ve eklerinin onanması hakkında Dışişleri Bakanlığınca ha­ zırlanan ve Bakanlar Kurulunca 12 . VI . 1948 tarihinde Yüksek Meclise sunulması kararlaş­ tırılan Kanun tasarısı, gerekçe ve ilişikleriyle birlikte Komisyonumuza havale Duyurulmuş ol­ makla 6 . XII . 1948 tarihinde Komisyonumuz­ da Dışişleri Bakanlığı temsilcisi hazır olduğu halde incelendi. ötedenberi memleketimiz mahsulleri için iyi bir mahreç teşkil etmiş olan Almanya ile harb doiayısiyle münasebetlerimiz kesilmişti. Almanya'nın şimdiki vaziyeti eski tieari mü­ badelelerimizin geniş mikyasta iadesine imkân vermediğinden mahdut ölçüde dahi olsa ikti­ sadi durumumuz üzerinde müsait tesirler bıra­ kacağı mülâhazasiyle yeniden canlandırılması memleketimiz menfaatlerine uygundur; bu mak­ satla Hükümetimizin Almanya'daki Fransız İşgal nıakamlariyle 19 Nisan 1948 tarihinde Ba­ den - Baden'de yapmış olduğu Ticaret ve öde­ me Anlaşmalariyle ilişikleri ve Modis Vivendi Komisyonumuzca muvafık görülmüş ve buna dair olan Kanun tasansı aynen kabul edilmiştir. (. S. Sayısı : 114 ) —3 Havalesi gereğince Ticaret Komisyonuna gönderilmek üzere Yüksek Başkanlığa sunulur. Dışişleri Komisyonu Fîaşkam Y. Sözcü Sözcü Gazianteb Gazianteb Dr. A. Melek Dr. A. Melek Kâtip Malatya Burdur A. Esenbel F. Altay İzmir Kütahya Yücel Asım Gündüz Samsan C. Bilscl Diyarbakır F. A. Aykaç Manisa A. A'. Artunkal Sinob Y. Kemal Tengirşcnk Ticaret Komisyonu raporu T. B. M. M. Ticaröt Komisyonu Esas No. î/369 Karar No. 20 31.1.1949 Yüksek Başkanlığa Türkiye ile Almanya'daki Fransız işgal böl­ gesi arasında imzalanan Ticaret ve Ödeme Anlaşmalariyle Modüs - Vivendi ve eklerinin onan­ ması hakkında Dışişleri Bakanlığınca hazırla m-m ve Bakanlar Kurulunca 12 . VI . 1948 tari­ hinde Yüksek Meclise sunulması kararlaştırılan Kanun tasarısı, gerekçesi ve ilişikleriyle birlikte Komisyonumuza havale buyrulmuş olmakla. Ticaret Bakanlığının temsilcisi de hazır bulun­ duğu halde incelendi. İşbu 19 . V . 1948 tarihinde meriyete giren Modüs - Vivendi, Ticaret ve ödeme Anlaşması gereğince karşılıklı birer milyon dolarlık finans­ man kabul edilmiş ve kısa bir tatbik devresi ge­ tirdikten sonra Almanya'nın İngiliz ve Ameri­ kan işgal bölgeleriyle yeni bir Ticaret Anlaş­ ması müzakeresine girişildiği vakit Fransızların da talebi üzerine her üç. bölgeye şâmil olmak üzere yeni bir Ticaret Anlaşması yapılarak iş­ bu eski Anlaşma fesih ve tasfiye edilmiştir. 19 . V . 1948 tarihinden fesih tarihi olan 16 Aralık 1948 tarihine kadar Fransız işgal böl­ gesine yaptığımız ithalât yekûnu 996 000 dolar olup buna mukabil yaptığımız ihracat 906 000 dolar olmakla tasfiye sonunda alacaklı kaldığı­ mız 90 000 dolar her üç Hükümetin iştirak et tiği yeni Anlaşmaya devredilmiştir. Bu bölge­ den yaptığımız başlıca" ithalâtı seliloz, makimi ve elektrik malzemesi teşkil etmekte buna mu­ kabil başlıca ihracatımızı da deri, kemik, sünger, balmumu v. s. teşkil etmekte olduğu anlaşılmış tır. Memleketimiz mahsullerine başlıca mahreç teşkil edıegelmiş olan bu bölge ile ticari münasebetlerimizin gelişmesini memleketimiz menfaatine göre uygun bulan Komisyonumuz işbu Ticaret ve Ödeme Anlaşmasiyle Modüs - Vivendi ve ekleri­ nin onanması hakkındaki Kanu?ı tasarısını aynen kabul etmiştir. Kamutayın tasvibine arzedilmek ü&rere Yük­ sek Başkanlığa, sunulur. Ticaret Komisyonu Başkanı Ankara A. Çubukçu Sözcü Kâtip Gazianteb Niğde C. Alevli H. Ulusoy Aydın Kars Kayseri Dr. «V. Aknı A. Sürmen H. Ürkün Kırklareli Totood Trabzon #. Ödül R. önder A. R. Işıl Trabzon Van M. Yarunbıyıik M. Koçak İmzada bulunamadı İmzada buhınatmadî Yozgflld ?t. Arkaırt İmzada buluııani'adı ( S 'Sayısı : 114 ) HÜKÜMETİN TEKLİFİ Türkiye üe Almanya'dahi Fransız İşgal Bölgesi arasında imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşma­ ları ile Modüsvivendi ve Eklerinin onanması hakr kında Kanun tasarısı MADDE 1. — Türkiye ile Almanya'daki Fransız İşgal Bölgesi arasında 19 Nisan 1948 ta­ rihinde Badan - Baden'de imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmaları ile ModüsviVendi ve Ekleri onanmıştır. MADDE 2. rürlüğe girer. İçişleri Bakanı M. H. Göle Maliye Bakanı Ş. Addlan Bayındırlık Bakam Nihat Erim Bu kanun yayımı tarihinde yü- Sa. ve So. Y. Bakanı Dr. K Bayizit MADDE 3. — Bu kanunu Bakanlar Kurulu yürütür. •• Barbakan Devlet Bakanı Devlet Bakanı , U. Saka Başb. Yardımcısı Adalet Bakanı Milli Savunma Bakan* j Fuad Sirmen II. Çakır Dışişleri Bakanı N. Sadak Millî Eğitim Bakanı T. Banguoğlu Ekonomi Bakanı C. Ekin Gümrük ve Tekel Bakanı E. Erişirgü Tarım Bakanı Cavid Oral Ulaştırma Bakanı GüUk Ticaret Bakanı C. S. Barlas Çalışma Bakam T. B. Balta ( S . Sayısı : U 4 ) TÜRKÎYE ÎLE ALMANYA'DAKI FRANSIZ IŞGAL BÖLGESI ARASINDA ANLAŞMASı TICARET Türkiye Hükümeti ve bundan sonra A. F. I. B. A. H. harfleriyle gösterilen Almanya'dairi Fran­ sız işgal Bölgesi Askerî Hükümeti aşağıdaki hükümleri kararlaştırmışlardır. Madde — 1. Türkiye ile A. F. I. B. arasındaki ticari mübadeleler her iki memlekette yürürlükte bulunan ge­ nel ithalât ve ihracat rejimlerine göre yapılacaktır. Madde — 2. işbu Anlaşmanın yürürlük süresi içinde yapılacak ticari mübadelelere mütaallik ödemeler, bugün­ kü tarihte imzalanan ödeme Anlaşmasının hükümlerine göre tesviye olunacaktır Madde — 3. işbu Anlaşmanın yürürlüğe konulmasından sonra her iki taraftan gönderilecek mallara ihraç eden memleket Makamları tarafından verilmiş, ilişik numuneye uygun bir menşe şahadetnamesi katılması lâzımdır. Değeri 35 doları geçmiyen göndermeler için menşe şahadetnamesi aranmaz. Madde — 4 işbu Anlaşmanın uygulanmaya konmasından önce başlamış ve lisansları verilmiş olan ticari işlemler, iki taraf yetkili Makamları tarafından kabulleri anında, iki memleketten her birinde yü­ rürlükte bulunan genel rejim hükümlerine uygun olarak tasfiye edilecektir. Anılan Anlaşmanın uygulama süresi içinde hukuken doğmuş ve sürenin sona ermesinden Önce kısmen veya tamamen bilfiil icra edilmemiş olacak alışverişler, geçen maddelerdeki kayıtlar gereğince sonuçlandırılacaktır. Madde — 5. işbu Anlaşma bir yıl için muteber olup 1 Mayıs 1948 de yürürlüğe girecek ve üç ay önce haber verilmek suretiyle âkıd tarafından biri veya öteki tarafından her an bozulabilecektir. Baden • Baden'de, 19 Nisan 1948 de, Fransızca, iki nüsha olarak yapılmıştır, Türkiye Hükümeti adına Almanya'da Frans» işgal Mg«i Askerî Hükümeti adına : (&:Savm :.İH} —6— Menşe Şahaddetnamesi Gönderen : Gönderilen ; Adı İkametgâhı Sokağı Adı ikametgâhı Sokağı Malın cinsi : Hususiyetleri : Ambalaj şeklî : Kab adedi : Markası : Gönderme yolu : . Gayrisâfî ağırlığı Değeri : Fransız İşgal Bölgesi Dış Ticaret Ofisi, yukarda vasıfları yazılı malların menseli ol­ duklarım, Türkiye ile Almanya'daki Fransız îşgal Bölgesi arasındaki 19 Nisan 194S tarihli Tica­ ret Anlaşması gereğince, tasdik eyler. Tarih TÜRKİYE İLE ALMANYA'DA FRANSIZ İŞGAL BÖLGESİ ARASINDAKİ TİCARET ANLAŞMASINA EKLİ ÖDEME ANLAŞMASI Madde - 1 Fransız işgal Bölgesinden gelen ve Türkiye'ye ithal edilen veya edilecek olan Alman menşeli mallar ile bunlara ilişkin tâli masrafların karşılığı, Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankasında «Almanya'da Fransız Başkomutanı» ismiyle açılacak faiz getirmiyen bir A. B. D. doları hesabına yapılacak yatırımlarla tesviye olunacaktır. Bu hesap A. F. I. B. Kambiyo Ofisi tarafından idare edilecektir. Madde - 2. Fransız İşgal Bölgesine ithal edilen veya edilecek olan Türk menseli mallar ile bunlara iliş­ kin tâli masrafların karşılığı, Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası «Fransız î&gal Bölgesi Dış Ticaret Ofisi (OFICOMEX)» adına açılacak faiz getirmiyen bir A. B. D. doları hesabının zimmetiyle tesviye olunacaktır. Bu hesap Dış Ticaret Ofisi tarafından idare edilecektir. Madde — 3 A. F. I. B. Kambiyo Ofisi, madde 2 de sözü geçen oficomex hesabının beslenmenisi «Alman­ ya'da Fransız Başkomutanı» hesabından yaptıracağı nakillerle (virements) sağlıyacaktır. Bununla beraber, oficomex hesabı bir borçlu bakiyesi gösterecek olduğu takdirde, Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası, bu hesabı denkleştirmek maksadiyle, «Almanya'da Fransız Başko­ mutanım hesabının zimmetinden bir nakil yapacak ve bunu aynı gün A. F. I. B, Kambiyo Ofisi­ ne telgrafla haber verecektir. {S. Sayısı 114) ~ 1 ~ Madde — 4. Şurası kararlaştırılmıştır ki, Ticaret Anlaşmasının re işbu Anlaşmanın bütün uygulama süresi içinde derpiş olunan işlemler iki taraf arasında döviz hareketlerine sebebiyet vermiyecektir. Bununla beraber, muayyen bir anda «Almanya'da Fransız Başkomutanı» hesabının alacaklı veya borçlu bakiyesi bir milyon A. B. D. dolarını aşarsa, fazlalık, talebi üzerine alacaklı tarafa A. B. D. doları olarak ödenecektir. Madde — 5. işbu Anlaşmanın sona ermesinde, 1 nci ve 2 nci maddelerde derpiş olunan iki hesabın ince­ lenmesi âkıd taraflardan biri veya öteki lehine bir bakiye gösterdiği takdirde, bu bakiye efek­ tif A. B. D. doları ile yapılacak bir ödeme ile tesviye olunacaktır. Madde — 6. Türkiye Cumhıaşyet Merkez Bankası ile A. F. L B. Kambiyo Ofisi, işbu Anlaşmanın iyi işleme­ si için alınacak tedbirler hakkında anlaşacaklardır. Madde — T. İşbu ödeme Afüaşmasıı ekli bulunduğu Ticaret Anlaşması ile aynı tarihte yürürlüğe girecek ve aynı yürürlük süresinde olacaktır. Baden - Badea'de, 19 Nisan 1948 de f ransızea jki nüsha olarak yapılmıştır. Türkiye Hükümeti adına Almanya'daki Fransız İşgal Bâ&esi Askerî Hükümeti adına TÜRKİYE ÎLE ALMANYA'DAKİ FRANSIZ İŞGAL BÖLGESİ ARASINDA AKDOLUNAN MODÜS - VlVENDl Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Alraanya,daki Fransız İşgal Bölgesi Askerî Hükümeti: a) Transit, ulaştırma ve gemi seferleri hususunda, b) İthalâtta olduğu kadar ihracatta gümrük resimleri, resimlerin eibayet tarzı, gümrüklemede nizamlar, usuller ve mükellefiyetler hakkında bir birlerine karşılıklı olarak en ziyade müsaadeye mazhar millet muamelesi bahsedeceklerdir. En ziyade müsaadeye mazhar millet muamelesi: 1. Türkiye'nin 1923 de Osmanlı imparatorlundan ayrılmış olan memleketlere gümrük tarifesi hu­ susunda, bahşettiği veya bahşedebileceği özel faydalara, 2. Yüksek Âkıd taraflardan biri tarafından hudut ticaretini kolaylaştırmak için hemhudut Dev­ letlere bahşedilen veya bahşedilecek olan imtiyazlara, 3. Yüksek Âkıd taraflardan biri tarafnidan akdedilen veya akdedilecek olan bir gümrük bir­ liğinden doğan faydalara, 4. Yüksek Âkıd taraflardan biri tarafından, diğer tarafın dâhil olmıyacağı çok taraflı sözleş­ melerle üçüncü Devletlere gelecekte bahşedilebilecek hak ve imtiyazlara - bu hak ye imtiyazlara yalnız genel mahiyette çok taraf lı sözleşmelerde oldukları ve bunlardan faydalanmanın diğer. Âkıd Tarafa yeni menfaatler sağladığı takdirde, uygulanmıyacaktır. ( S. Sayısı • 114 ) _8 — işbu Modûs ivendi hükümlerini 1 Mayıs 1948 de icra edecektir. Bununla beraber iki taraf üç ay önce haber vermek suretiyle her an bunu bozabileceklerdi?. Baden - Baden'de, 19 Nisan 1948 de Fransızca iki nüsha olarak yapılmıştır Türkiye Hükümeti adına Almanya'da Fransız işgal Bölgesi Askerî Hükümeti adına 19 Nisan 1948 Bay Başkan Türkiye ile Almanya'daki Fransıs İşgal Bölgesi arasında 19 Nisan 1948 tarihinde akdolunan Ticaret Anlaşmasına ekli ödeme Anlaşmasına atfen, her iki taraftan teslim edilecek malların fi­ yatlarının alıcı ile satıcı arasında yapılacak mukavele ile tesbit olunacağını size bildirmekle şeref duyarım. Bununla beraber, bu suretle tesbit edilecek fiyatların, Almanya'daki Fransız İşgal Bölgesi Aske­ rî Hükümeti cihetinden, Müttefiklerarası Kontrol Konseyi kararlarına uygun olması gerektiğini tasrih etmek isterim. Şu kadar ki, Türkiye Cumhuriyet Hükümeti, fiyatların bu tâyin şeklini* bunların milletlerarası piyasada uygulanan fiyatları aşmıyacakları ihtirazi kaydiyle de kabul etmekte muhtardır. Yukardaki hususlar hakkındaki mutabakatınızı lütfen bana beyan etmenizden size minnettar ola­ cağım. Berin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Başkan Türkiye Delegasyonu Başkanına (imza) R. Monier Baden - Baden, 19 Nisan 1948 Bay Başkan Bugünkü tarihli ve aşağıdaki gibi yazılmış olan mektubunuzu aldığımı size bildirmekle şe­ ref duyarım: « Türkiye ile Almanya'daki Fransız işgal Bölgesi arasında 19 Nisan 1948 tarihinde akdolunan Ticaret Anlaşmasına ekli ödeme Anlaşmasına atfen, her iki taraftan teslim edilecek malların fiyatlarının alıcı ile satıcı arasında yapılacak mukavele ile tesbit olunacağını size bildirmekle şeref duyarım. « Bununla beraber, bu suretle tesbit edilecek fiyatların Almanya'daki Fransız işgal Bölgesi Askerî Hükümeti cihetinden, Müttefiklerarası Kontrol Konseyi kararlarına uygun olması ge­ rektiğini tasrih etmek isterim. « Şukadar ki, Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti, fiyatların bu tâyin şeklini bunların millet­ lerarası piyasada uygulanan fiyatları aşmıyacakları ihtirazi kaydiyle de kabul etmekte muhtardır. « Yukardaki hususlar hakkındaki mutabakatınızı lütfen bana beyan etmenizden size min­ nettar olacağım. « Derin saygılarımı . . . , . , , . » . ( S. Sayısı : 114 ) - ft Y tıkardaki hususlar, Lakkinda. Türkiye Hükümetinin mutabakatını size teyit duyarım. Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim. Ray Başkan. Askerî Hükümet Delegasyonu Başkanına eylemekle şeref (tmza) M. C. Şeyda Badem - Baden, 19 Nisan 1948 Bay Başkan, Bugünkü tarihte imzalanan Ticaret ve Ödeme Anlaşmalarına tekaddüm eden görüşmeler sıra­ sında, Türkiye Delegasyonu, A. F. I. B. nin şimdiki ihracat ve ithalât imkânlarının dar olduğunu ve sırf iki memleket arasındaki ticari mübadelelerin canlandırılabilmesi arzusunun Delegasyonlarea Anlaşmalar'da ifadesini bulan bu gerekli tedbirlere varmaya sevkeylediğini tasdik etmişti. Ancak Türkiye Delegasyonu, Türkiye ile Bölge arasındaki ticaretin gelişmesi için, tütün ve kuru meyva gibi şimdilik Bölgenin ithalât listesinde görünmeyen, fakat Almanya'ya yapılan Türk ihra­ catının her zaman birinci derecede maddelerini teşkil etmiş bulunan diğer Türk ürünlerinin kabu­ lünü lüzumlu addetmektedir. Türkiye Delegasyonu, A. F. T. B. Askerî Hükümetinin bu Türk ürünleri için, muktedir olur olmaz veya Bölgeye bu ürünler üçüncü bir memleketten ithal edilir edilmez ithal lisansı vermeye gayret edeceğini hararetle temenni eyler. Yukardnki hususlar hakkındaki mutabakatınızı lütfen bana bildirmenizden size minnettar ola­ cağım. Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim. Bay Başkan. Askerî Hükümet Delegasyonu Başkanına ( îmza ) .17. ('. Şeyda 19 Nisan 1948 Bay Batjka\ı; Bugünkü tarih ve aşağıdaki gibi yazılmış olan mektubunuzu aldığımı size bildirmekle şeref du­ yarım. « Bugünkü tarihte imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmalarına takaddüm eden görüşmeler sırasın­ da, Türkiye Delegasyonu, A. F. I. B. nin şimdiki ihracat ve ithalât imkânlarının dar olduğunu ve sırf iki memleket arasındaki ticari mübadelelerin canlandırılabilmesi arzusunun Delegasyonları An­ laşmalarda ifadesini bulan bu gerekli tedbirlere varmıya sevkeylediğini tasdik etmişti. « Ancak Türkiye Delegasyonu, Türkiye ile Bölge arasındaki ticaretin gelişmesi için, tütün ve ku­ ru meyva. gibi şimdilik Bölgenin ithalât listesinde görünmiyen, fakat Almanya'ya yapılan Türk ih­ racatının her zaman birinci derecede maddelerini teşkil etmiş bulunan diğer Türk ürünlerinin kabulü­ nü lüzumlu addetmektedir. « Türkiye Delegasyonu, A. F. 1. B. Askerî Hükümetinin bu Türk ürünleri için, muktedir olur ol­ maz veya Bölgece bu ürünler üçüncü bir memleketten ithal edilir edijmez, ithal lisansı vermeye gayret edeceğini hararetle temenni eyler. (S. Sayısı : 114) - 1 0 « Takardaki hususlar hakkındaki mutabakatınızı lütfen bana bildirmenizden size minnettar olaca­ ğım. « Derin saygılarımı » Yukardaki hususlar hakkında Almanya'daki Fransız tşgal Bölgesi Askerî Hükümetinin mutaba­ katını size teyit eylemekle şeref duyarım. Derin Saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim Bay Başkan. Bay Şeyda Türkiye Delegasyonu Başkan; tmza JR. Monier Türkiye Hükümeti ile A. F. I. B. A. H. arasında 19 Nisan 1948 de im mi an an Ticaret Anlatmalının uygulama usulü hakkında Muhtıra Türkiye ile Almanya'daki Fransız İşgal Bölgesi arasında Ticaret Anlaşması akdi maksadiyle, Baden - Baden'de cereyan eden müzakereler arasında iki Delegasyon, Anlaşmasının, Almanya'daki Fransız işgal Bölgesi ile muhabere etmek veya Bölgeye gitmek için Türk yurttaşlarına her türlü kolaylıklar gösterilmesine matuf uygulama usulü üzerinde anlaşmıştır. 1. — Muhabere Türkiye ile A. F. I. B. arasında özel ticari muhabereye, bu muhabere muKavele mahiyetinde ol­ madığı takdirde, müsaade olunacaktır. Bununla beraber, Bölgenin şimdiki Dış Ticaret nizamları gereğince, Alman firmalarından gerek ürünlerin mevcut miktarı gerek dövizle satış fiyatları hakkında muteber hiçbir sarih beyan elde edilemiyeceği keyfiyeti de gözden uzak tutulmamalıdır. Bu itibarla, yapılacak her teklifin aynı zamanda 36, Hauptsatrasse, Baden - Baden adresinde Dış Ticaret Ofisine ((Oficomex) bildirilmesi tavsiye olunur. 2. — Türk yurttaşlarının A. F. I. B. ne seyahatleri Türk yurttaşları, 19 Nisan 1948 tarihinde imza olunan Ticaret Anlaşmasının uygulanmasiyle ilgili işler yüzünden, A. F. I. B. ne gidecek olurlarsa "İstanbul 'daki Fransa Başkonsolosluğunda vize edilmiş bir askerî müsaade belgesi almak zorundadır. Bu vizeler, Ankara'daki Fransa Büyük Elçiliği Ticaret Müşavirinin uygun mütalâası üzerine alınabilecektir. A. F. I. B. İdarelerinin resmî mutabakatı üzerine verilmiş olan uygun mütalâalar dışında, Fran­ sa Büyük Elçiliği Ticaret Müşaviri, ayda yirmi müsaadeyi geçmemek üzere, re'sen de mutaba­ katını bildirebilecektir. 3 . — A. F. I. B. de barınma ve yeme içme şartları A. F. I. B. için muteber askerî müsaade belgesini hâmil Türk yurttaşlarının kalacakları yerler bu bölgenin her şehrindeki Mevki Büroları tarafından gösterilecektir. Bu iş adamları, askerî müsaadelerini göstermek suretiyle, ve Almanya'daki Fransi2 Başkomuta­ nı Generalin 22 Ağustos 1946 tarihli emirnamesi gereğince askerî lokanta ve aşevlerine de girebilecek­ lerdir. Bugün imzalanan Ticaret Anlaşmasında derpiş olunan ticari işlemler çerçevesi içinde Almanya'daki Fransız İşgal Bölgesine gelen bütün- Türk yurttaşları, Türkiye'den hareketlerinde, Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankasından [*] ödeme vasıtaları edineceklerdir. Bu ödeme vasıtaiarı İşgal [*] Fransız Bölgesinde lüzumlu olan ( S. Sayısı ı 114 ) — İl - frankı üzerinden yazılı olacak re: • A. F. 1. B. Kambiyo Ofisinin Baden - Baden'de I, Iusektrase'de kâin tnerîeeziode - veya - Bade'de Fribourg'daiki - Ben > Paktın Devletinde Goblence 'dairi Wurtember'de ReutJfingen'deki bürokmda 1 Marka 21,60 frank geçici askerî rayici üzerinden 3/4,ü işgal frankı ve l/4,ü mark nispetinde ödenecek kredi mektupiarı şeklinde olacaktır. îşgal frankı üzerinden değer Fransız Frankı değerine müsavi olduğundan, kredi mektupları verilir verilmez, bunların dolar olarak karşılığı Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası raffldinnfa Almanya'da Fransız Başkomutanı adına açılacak olan (hesabın matlubuna, Fransa Bankası tarafın­ dan tesbit olunan rayiç üzerinden (halen 214,07 Fransız Frankı == 1 $) girilecektir, Bir Türk yurttaşının A. F. I. B.,ndeki ikameti, askeri müsaade belgesinde derpiş edilen müd­ detten az sürdüğü takdirde, A. F. I. B. Kambiyo Ofisi, kullanılmamış frank veya BMİarm veril­ mesi mukabilinde, geri kalanı günlerin herbiri için 576 frankı aşmamak üzere, yukarda sözü geçen «Almanya'da Fransız Başkomutanı» hesabına bir Geri Çevirme Emri tevdi edecektir. 4. —- A. F. I. B. A. H. Temsilcilerinin Türkiye'ye seyahatleri: Bugün imzalanan Ticaret Anlaşması ihtiyaçları için Türkiye'ye gidecek olan A. F. I. B. A. H. Temsilcileri, Fransız Bölgesinden harekelerinde, A. F. I. B. Kambiyo Ofisinden verilmiş, Türk Li­ rası üzerinden yazılı ve Türkiye Oumhuriyet Merkez Bankasının herhangi bir şubesinde ddenecek olan kredi mektupları "edineceklerdir. Bu kredi (mektuplarının dolar karşılığı, Türkiyo Cumihuriyet Merkez Bankası Liezdmd» Almanya'dairi Fransız Başkomutanı adına açılacak hesabın zimmetine, A. B. D. Dolarının Türkiye'deki resmî rayici üzerinden geçirilecektir. 5. —• Yakıtlar Otomobille yolculuğu kolaylaştırmak jnaksadi.vlo A. F. I. B. Kambiyo Ofisi, «askerî müsaade belge­ sini hâmil bütün Türk yurttaşlarına, Dış Ticaret İdaresinin mütalâası ve Sophdenstrasse, Baden • Baden adresinde Yakıtlar Müdür Yardımcılığı marifetiyle yapılacak tahsis üzerine, bir litresi 18 frank geçici firatiyle îşşral Frankı mukabilinde benzin karneleri vereoektdr. t>m<4 L:>.. (S. Sayısı : 114)