Slayt 1 - Adnan Menderes Üniversitesi

advertisement
TÜRK DİLİNİN TARİHİ GELİŞİMİ
 Türk Dili Okt. Gökhan TÜRK
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Türk Dilinin Gelişmesi

Tarih ile ilgili meselelerde ve özellikle dillerin tarihi ile ilgili
bahislerde en önemli dayanak her zaman "yazı" olmuştur. Yazı ortaya
çıkışından itibaren tarihe ışık tutan somut bir kanıt özelliği gösterir. Bu
yüzden yazı, dillerin tarihi dönemlerinin ve yaşının saptanmasında birinci
başvuru kaynağıdır.
2
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Bununla birlikte yazının dillerin somut delillerini taşıyan bir araç
olarak ortaya çıkmadan evvel oluşturulmuş dil varlıkları ya da yazılı
dönemde oluşturulup da yazıya geçirilmeden sözlü kültür ürünü olarak
varlığını sürdürmüş dil varlıklarının olması dillerin yaşının saptanmasına
farklı bir boyut getirir. Bu nedenle dillerin teşekkül zamanlarını veya net
yaşlarını saptarken sadece yazılı belgelere dayanarak yol almaya çalışmak
hatalı bir düşünce olacaktır.
3
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Birçok bilim insanı tarafından yeryüzünün en eski dillerinden biri
kabul edilen ve kökleri tarihin derinliklerine kadar uzanan Türkçenin yaşı
hakkında birçok iddia olmakla birlikte bu konuda net bir tarih vermek
imkansızdır. Çünkü birçok dilin olduğu gibi Türkçenin de yazılı malzemeleri
yanında yazıya geçirilmemiş sözlü ürünleri ya da yazı öncesi dönemlerde
oluşturulmuş dil varlıkları bulunmaktadır
4
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Bu nedenle Türkçenin en eski yazılı belgelerinin MS 8.yüzyıla ait
olduğunun kabul edilmesinden hareket ederek kadim bir dil olan Türkçeyi
1200 yıllık bir tarihe hapsetmek mantıksız olacaktır. Zira binlerce yıllık Türk
tarihi ve Türk varlığı göz önüne alındığında sadece 1200 yıllık kısacık bir
dönemin Türkçenin tarihini net olarak yansıtamayacağı da aşikardır. O
halde Türkçe 8.yüzyıla kadar takip edilen yazılı tarihinden çok daha eski bir
dil olmalıdır.
5
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Bugün için Türkçenin en eski yazılı belgeleri olarak kabul edilen Göktürk
Yazıtları incelendiğinde Türkçe işlenmiş bir dil olarak karşımıza çıkar. Bu
yazıtlarda kullanılan Türkçe sanat dili seviyesine ulaşmış bir dil özelliği taşır.
Ayrıca söz varlığı açısından da yeni ortaya çıkmış bir dil seviyesinden kat
kat üst seviyededir.
6
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Sadece bu özellikler bile göz önüne alınacak olsa Türkçenin Göktürk
Yazıtlarından çok daha eskilere dayandığı rahatlıkla tahmin edilebilir. Zira
dillerin canlı birer varlık olduğu ilkesinden hareketle Türkçe, Göktürk
Yazıtlarındaki seviyesine ulaşana dek uzun bir yol kat etmiş olmalıdır.
7
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 Prof. Dr. Osman Nedim TUNA şu sözlerle Türkçenin yaklaşık 8500 yıllık bir
tarihe sahip olduğunu ortaya koyar: "Türk dilinin zamanımızdan 5500 yıl
öne müstakil ve iki kollu bir dil olarak varlığı ispatlanmıştır. Eğer doğuştan,
Sümerlerle temasa geldikleri zamana kadarki çözülme hızı sabit ise, İlk
Türkçe veya Ana Türkçenin muazzam bir zaman önce yaşamış olması
gerekir.
8
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 Bu sonuç benim 1978 yılı sonunda tamamlayıp 1983 Ağustosunda
tamamlayıp Altay Dilleri Teorisi adlı çalışmamda Türk dilinin archeolgy ve
glottochronology araştırmalarından hareketle ileri sürdüğüm yaşı en pinti
hesaplara göre 8500'dür.(s.52-55) ifademle karşılaştırılabilir. Şimdi bu
rakam doğrulanmaktadır. Çünkü Ana Türkçeden Ana Doğu ve Batı
Türkçesine kadar geçen zamanı da hesaba katarsak bu devreden
zamanımıza kadar geçen 5500 yılın ikiye katlanması mümkündür."
9
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 Prof. Dr. Doğan AKSAN da "Her Yönüyle Dil" adlı eserinde eşanlamlılık,
çokanlamlılık ve ileri öğeler açısından verdiği örneklerle Göktürk
Yazıtlarının Türkçenin başlangıç eseri olmadığını ortaya koymaktadır.
10
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Bu ve bunun gibi bilgilerle milattan birkaç bin yıl öncesine
dayandırılan Türkçenin tarihi gelişimini yazılı belgelerin olduğu dönem ve
yazılı belgelerin olmadığı dönem olarak iki dönemde incelemek gerekir. Bu
konuda yazılı belgelerin olmadığı dönemlere ait söylenenlerin tahmini
bilgiler olacağı ve üzerinde görüş birliği olmadığı hususlarını da belirtmek
yerinde olacaktır.
11
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
A. Yazı Öncesi Dönemde Türkçe

Sözlü dil varlığının ortaya koyduğu ürünler ve daha sonraki
dönemlere ait yazılı belgeler bu dönem hakkında fikir yürütmek için
kullanılan en önemli kaynaklardır. Bu kaynaklardan hareketle oluşturulan
teoriler ve yapılan yorumlar bu dönem hakkında kanıtlara
dayandırılamadığından bu dönem bazı bilim insanları tarafından "Karanlık
Devir" olarak da adlandırılmaktadır.
12
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Bu noktada belirtmek gerekir ki ortaya konan teorilerin maddi
kanıtlara dayandırılamaması bu teorilerin mantık dışı olduğu anlamı
taşımamalıdır. Bu teoriler daha yakın dönemlere ait maddi dil
kaynaklarından hareketle ve özellikle tarih bilimi ile diğer bilim dallarının
da yardımlarıyla ortaya konmuştur.
13
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Yazı öncesi dönemde Türkçe için üç aşamadan söz edilebilir.
14
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
I. Altay Dil Birliği Dönemi:

Bu dönemin isminden de anlaşılabileceği üzere bugün için Ural-Altay
dil ailesine dahil olan Türkçe, Moğolca, Japonca, Korece ve Mançu-Tunguz
dillerinin tek başlarına birer dil olmadan önce "Ana Altayca" ya da "Ana
Türkçe" adı verilen tek bir ana dil halinde yaşadıkları düşünülmektedir. Bu
kanıya Ural-Altay dil ailesinin Altay kolunu konu edinen Altayistik
çalışmalarından hareketle varılmıştır.
15
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Türkçenin bahsedilen Ana Altaycadan hangi şekilde ve tam olarak ne
zaman ayrıldığı konusunda net bir bilgi bulunmamakla birlikte bu ayrılışın
ilk zamanlarında Türkçe ile Moğolcanın "Türk-Moğol dil birliği" şeklinde
varlıklarını sürdürdükleri, daha sonra ise Türkçe ve Moğolcanın birbirinden
ayrılarak müstakil birer dil haline geldikleri ileri sürülmektedir.
16
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
II. En Eski Türkçe

Bu dönemde Türkçenin bağımsız bir dil haline geldiği
düşünülmektedir. Buna ek olarak bu döneme "Türk-Çuvaş dil birliği
dönemi" diyenler bulunmakla birlikte Prof. Dr. Ahmet CAFEROĞLU bu
dönem hakkında fazla malumat bulunmadığı için bu dönemin İlk Türkçe
dönemi ile birlikte değerlendirilmesi gerektiğini belirtir.
17
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
III. İlk Türkçe

Bazı kaynaklara göre Türkçe bu dönemde Hun Türkçesi olarak
nitelendirilmekte ve bugünkü Çuvaş, Yakut ve diğer Türk lehçelerinin bu
Hun Türkçesinden ayrıldıkları düşünülmektedir. Prof. Dr. Ahmet
CAFEROĞLU ise birlikte değerlendirdiği En Eski Türkçe ve İlk Türkçe
dönemlerinde Hun Türkçesine Peçenek, Bulgar ve Hazar Türkçelerini de
dahil eder.
18
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
B. TÜRK DİLİNİN TARİHİ DEVİRLERİ ve BAŞLICA
ESERLERİ
 I. ESKİ TÜRKÇE (6. yy - 12. yy)

Bu dönem Türk dilinin yazı ile takip edilebilen devirlerinin ilkidir.
Ayrıca Türkçenin bugün için mevcut olan tüm şekillerinin kaynağı bu
dönem olduğundan bu döneme "Eski Türkçe" adı verilmektedir.
19
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
I.a.Göktürk (Orhun) Türkçesi

Türkçeye ait en eski yazılı belgeler olan Orhun Abideleri Göktürk
Türkçesine ait olup 8.yy'da yazılmıştır ve bugün için Moğolistan
topraklarında yer almaktadır. Göktürk Yazıtları adıyla da anılan bu yazıtlar
Vezir Tonyukuk (720-725), Kül Tigin (732) ve Bilge Kağan (735) adına taş
abidelere kazınarak yazılmışlardır.
20
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 Göktürk Alfabesi ile yazılmış olan bu yazıtlar o dönem Türkçesinin ses ve
şekil özelliklerini yansıtan canlı belgelerdir. 1893 yılında Danimarkalı bilgin
Vilhelm Thomsen tarafından çözülen, Türkçe ve Türk tarihi açısından çok
özel bir yere sahip olan Orhun Abideleri birçok açıdan büyük önem taşır.
21
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Bu yazıtlar üzerinde önemli çalışmaları olan Prof. Dr. Muharrem ERGİN
yazıtların önemini şu şekilde değerlendirir: "Türk adının, Türk milletinin
isminin geçtiği ilk Türkçe metin... İlk Türk tarihi... Taşlar üzerine yazılmış
tarih... Türk devlet adamlarının millete hesap vermesi, milletle
hesaplaşması... Devlet ve milletin karşılıklı vazifeleri... Türk nizamının, Türk
töresinin, Türk medeniyetinin, yüksek Türk kültürünün büyük vesikası... Türk
askerî dehasının, Türk askerlik sanatının esasları... Türk gururunun ilâhî
yüksekliği... Türk feragat ve faziletinin büyük örneği... Türk içtimaî
hayatının ulvî tablosu... Türk edebiyatının ilk şaheseri... Türk hitabet
sanatının erişilmez şaheseri...
22
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 Hükümdarâne eda ve ihtişamlı hitap tarzı... Yalın ve keskin üslubun şaşırtıcı
numunesi... Türk milliyetçiliğinin temel kitabı... Bir kavmi bir millet
yapabilecek eser... Asırlar içinden millî istikameti aydınlatan ışık... Türk
dilinin mübarek kaynağı... Türk yazı dilinin ilk, fakat harikulâde işlek
örneği... Türk yazı dilinin başlangıcını miladın ilk asırlarına çıkartan delil...
Türk ordusunun kuruluşunu en az 1250 sene öteye götüren vesika...
Türklüğün en büyük iftihar vesilesi olan eser... İnsanlık âleminin sosyal
muhteva bakımından en manalı mezar taşları... Dünyanın bugün belki de
en büyük meselesi olan Çin hakkında 1250 sene evvelki Türk ikazı... "
23
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Bu değerlendirmeden hareketle Orhun Abideleri Türkçe ve Türk
kültürü için oldukça önemli bir yere sahiptir. Göktürk Türkçesinin dil
özelliklerini yansıtması açısından son derece değerli bir kaynak olmakla
birlikte ait olduğu dönemin kültürel, sosyal, ekonomik, askerî ve siyasi
özellikleri hakkında da oldukça kıymetli bilgiler içermektedir. Bu nedenle
Türkoloji için hayli kıymetli bir yere sahip olan bu anıtlar farklı bilim dalları
için de kaynaklık etmektedir.
24
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Orhun Abidelerinden bir
örnek: Tonyukuk Yazıtı
25
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Göktürk Alfabesi
26
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
27
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
28
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
29
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
I.b. Uygur Türkçesi

Eski Türkçenin ikinci evresi olan bu dönemde, verilen Türkçe yazılı eser
sayısı hızla artmıştır. Başlangıçta, Türk devlet geleneğinin bir sonucu olarak
Göktürkler gibi taşlar üzerine abide niteliğinde eserler bırakan Uygurlar, o
dönemin siyasi ve sosyal olaylarına bağlı olarak yerleşik hayata geçmişler ve
Manihaizm, Budizm gibi Güneydoğu Asya kökenli dinleri benimsemişlerdir.
Bu durum, Uygurların sosyal ve kültürel hayatlarında da birçok değişikliğe
sebep olmuştur.
30
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Uygurlar döneminde, yeni kabul edilen bu dinlerin esaslarını ve
öğretilerini halka öğretmek amacıyla başlangıçta tercüme niteliğinde olan
birçok eser yazılmıştır. Sonraki dönemlerde ise tercüme eserler yerini
özgün eserlere bırakmıştır. Bu durum, Türk kültür hayatında yazılı kültür
geleneğinin hızlanmasına, buna bağlı olarak da yazılı eser sayısının önceki
dönemlerle kıyaslanmayacak ölçüde artmasına yardımcı olmuştur. Bu
artışta, taş yerine kağıt kullanılması gibi yeni kültür dairesinde meydana
gelen teknolojik gelişmelerin de önemli bir payı vardır.
31
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Uygur dönemi eserlerinden bazıları şunlardır:
 Irk Bitig

Manici Uygur çevresine ait olan bu eser nesir şeklinde kaleme
alınmış bir fal kitabıdır. Dine ait unsurlar içermesine rağmen dinî bir eser
olmayıp 65 paragraftan oluşan bir fal kitabıdır ve bu paragrafların her biri
ayrı birer fal olarak yorumlanır. Bu paragraflar "şöyle biliniz, iyidir" veya
"şöyle biliniz, kötüdür" şeklinde kesin hükümlerle biter. Ayrıca, bu eser
yazıldığı döneme ait inanışlar, âdetler, masallar ve günlük dilin kelimelerini
içermesi bakımından da önem taşımaktadır.
32
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Paragraflardan örnekler:

* Üze tuman turdı; asra toz turdı. Kuş oglı uça aztı, kiyik oglı yügürü
aztı; kişi oglı yorıyu aztı. Yana tengri kutınta üçünç yıltakop esen tükel
körüşmiş; köp ögirer, sebinür, tir. Ança bilingler: Edgü ol.

"Üstte duman kalktı, aşağıda toz kalktı. Kuş yavrusu uçarak şaşırdı;
geyik yavrusu koşarak yolunu şaşırdı; insan oğlu yürüyerek yolunu şaşırdı.
Tanrının verdiği talihle üçüncü yılda tekrar hepsi esen olarak buluşmuşlar.
Hepsi memnun olurlar ve sevinirler. Şöyle biliniz ki bu iyidir."
33
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

*Er busuşlug, tengri bulıtlıg. Bulıt ara kün togmış. Busanç ara mengi
gelmiş, tir. Ança bilingler: Edgü ol.

"Adam elemli, gök bulutlu. Bulut arasından güneş doğmuş, elem
arasından mutluluk gelmiş, der. Şöyle biliniz ki bu iyidir."
34
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Altun Yaruk (Altın Işık)

Budist Uygur çevresine ait olan ve Çinceden Uygurcaya çevrilmiş olan
bu eserin 10. yüzyılın ilk yarısında yazıldığı düşünülmektedir. Burkan (Buda)
ve bütün burkanlar tarafından verildiğine inanılan vaazların diyalog ve
hikâye tekniği kullanılarak kaleme alınmasıyla oluşturulan Altun Yaruk,
Budizm'in öğretilerini ve Buda'nın menkıbelerini anlatır. Türkçe tabirlerin
kullanılması ve halk diline ait basit kelimelere sıkça yer verilmesi,
döneminin dil özelliklerini yansıtması bakımından bu eseri değerli
kılmaktadır.
35
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Sekiz Yükmek

Çinceden çevrilmiş bir eserdir. Budizm'e ait inanışlara ve günlük hayata
yönelik pratik bilgilere yer verir. Bu eser zengin kelime hazinesi bakımından
önem arz eder.
36
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Uygur Türklerine ait bir tıp kitabı
37
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
I.c. Karahanlı Türkçesi

Eski Türkçenin üçüncü ve son evresi Karahanlı dönemidir. İlk
Müslüman-Türk devleti olan Karahanlılar döneminde Türkçe ve Türk
kültürü üzerinde İslamiyet'in etkisi kendini göstermeye başlamış, buna
bağlı olarak da Arapçanın Türkçe ile münasebeti başlamıştır. Karahanlı
Türkçesi Türk kültürünün ilk İslamî Türk yazı dilidir. Uygur alfabesinin yanı
sıra Arap alfabesini de kullanan Karahanlılar, Türkçe için hayli önem taşıyan
dilbilim kitapları dışında hemen her alanda çağına ışık tutan çok önemli
eserler ortaya koymuşlardır.
38
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Karahanlılar döneminde verilen önemli eserlerden bazıları şunlardır:
 Kutadgu Bilig

Türk-İslam kültürünün bilinen ilk büyük eseri durumundaki Kutadgu
Bilig Yusuf Has Hacip tarafından 1069-1070 yıllarında yazılmıştır. İsminin
kelime anlamı "mutluluk bilgisi" terim anlamı ise "siyaset bilgisi" olan Kutadgu
Bilig, mesnevi nazım türünde yazılmış bir eser olup 6645 beyitten oluşur.
39
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Kutadgu Bilig, dört ana kahraman çevresinde geçen alegorik bir
eser özelliği gösterir. Eserdeki kahramanlardan "Kün Togdı" adaleti
temsil eden hükümdar, "Ay Toldı" ise bahtı temsil eden vezirdir. Eserde
yer alan üçüncü kişi "Ögdülmiş" aklın temsilcisidir ve vezirin oğludur.
Dördüncü kişi olan "Odgurmış" ise akıbetin temsilcisidir ve Ögdülmiş'in
arkadaşıdır. Bu dört kahramanın karşılıklı konuşmalarını manzum şekilde
hikâye eden bu eserde ideal insan tipi, iyilik ve doğruluğun önemi gibi
konular işlenmekle birlikte devlet yönetme sanatı, hükümdar ve ideal
devlet adamı niteliklerinin de sıralanmış olması, Türk kültüründeki ilk
siyasetname olarak kabul gören bu eseri oldukça önemli bir yere taşır.
40
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Dîvânu Lugâti't-Türk

İsmi "Türk Dillerinin Sözlüğü" olarak günümüz Türkçesine
çevrilebilecek olan bu eser Kaşgarlı Mahmud tarafından 1070-1072 yılları
arasında kaleme alınmıştır. Arapların Türkçe öğrenebilmelerini sağlamak
için yazılmış ansiklopedik bir sözlük özelliği de taşıyan bu eser, Arap yazı
sistemi ve alfabesine göre düzenlenmiştir. Çünkü, Kaşgarlı'ya göre Allah
tarafından yeryüzüne hâkim kılınan Türklere derdini anlatmak ve Türklerin
gönlünü alabilmek için Türkçe konuşmaktan başka yol yoktur.
41
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Kitâb-ı Dîvânu Lugâti't-Türk
42
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Dîvânu Lugâti't-Türk sadece bir sözlük değil aynı zamanda Türkçenin ilk
dilbilim kitabıdır. Çünkü Kaşgarlı Mahmud bu eserinde yeri geldikçe
Türkçenin yapısal özellikleri hakkında açıklamalar da yapmıştır.
43
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Kaşgarlı Mahmud, Arapça karşılığını verdiği hemen her Türkçe kelime
için örnek olarak çeşitli atasözleri ve şiir parçaları kullanmıştır. Bir araya
getirildiklerinde dönemin antolojisini oluşturabilecek düzeyde olan bu
örnek şiirler, aynı zamanda yazıldığı dönemin halk kültürü hakkında da
önemli ipuçları vermektedir.
44
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Dîvânu Lugâti't-Türk, tüm bu
özelliklerinin yanında o dönemin
coğrafyası hakkında da önemli
bilgiler içermektedir. Çalışmaları için
neredeyse bütün Türk coğrafyasını
gezen Kaşgarlı Mahmud, bu eserinde
bir dünya haritasına da yer vermiştir.
45
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Atabetü'l Hakayık

12. yüzyılda yazıldığı tahmin edilen
bu eser Edip Ahmed Yüknekî'ye ait
olup beyitler ve dörtlüklerden oluşan
manzum bir öğüt kitabıdır. İsmi
"Gerçeklerin Eşiği" olarak günümüz
Türkçesine çevrilebilir. Eserin dörtlükler
ile yazılan ana bölümünde şu konular
işlenmiştir: ilmin faydası ve bilgisizliğin
zararları, dilin muhafazası, dünyanın
dönekliği, cömertlik, tevazu ve başka
iyilikler, zamanenin bozukluğu.
46
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
II.ORTA TÜRKÇE (12.yy-15.yy)

Eski Türkçe ile Yeni Türkçe arasında bir köprü özelliği gösteren Orta
Türkçe döneminde, Türk dünyasında meydana gelen bazı değişiklerin
sonucu olarak Türkçenin genel yapısında bazı değişme ve gelişmeler
meydana gelmiştir. Bu durum, yeni yazı dillerinin meydana gelmesine
zemin hazırlamış; bu dönemde Harezm, Kıpçak, Eski Anadolu Türkçesi ve
Çağatay Türkçesi de başlı başına birer yazı dili olarak ortaya çıkmıştır
47
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
II.a.Harezm Türkçesi
 Harezm Türkçesi, 13. ve 14. yüzyıllarda Batı Türkistan'daki Harezm
bölgesinde ortaya çıkan ve Karahanlı Türkçesi temelinde gelişen bir yazı
dilidir. Harezm Türkçesi ile yazılan eserlerden bazıları şunlardır:
48
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Mukaddimetü'l Edeb

12. yüzyılda ünlü bilgin Zemahşerî'nin yazdığı bu eser Araplara Türkçeyi
öğretme amacını güden sözlük türünde bir eserdir. Arapça kelimelerin
altlarına Türkçe karşılıkları yazılarak oluşturulmuştur.
49
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Kısâsü'l Enbiyâ

İsmi günümüz Türkçesine "Peygamberlerin Hikâyeleri" olarak
çevrilebilecek olan bu eserde, peygamberlerin hayat hikâyeleri ve
mucizeleri yanında sahabenin ve dört halifenin menkıbeleri de
anlatılmıştır. Rabgûzî tarafından kaleme alınan ve 43 şiirden meydana
gelen bu eserin yazılış tarihi 1310'dur.
50
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
II.b.Kıpçak Türkçesi

Kıpçak Türkçesi, Batı Türkçesi'nin kuzey koluna ait olmakla birlikte
köle olarak Mısır'a satılan Kıpçakların daha sonraları Memlûk Devleti'ni
kurmalarıyla güneyde de varlık göstermiştir. Bu dönemde verilen önemli
eserlerden bazıları şunlardır:
51
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Codex Cumanicus

İtalyan ve Alman rahipleri tarafından Kıpçak Türklerinden derlenen
sözcüklerin bulunduğu bu eser, Latince-Farsça-Kıpçakça olarak
düzenlenmiştir. İçinde İncil'den bölümler, ilahiler, Kıpçak kültürüne ait
bilmece ve atasözleri bulunan bu kitap, dönemin Kıpçak Türkçesi ve
kültürü hakkında oldukça önemli bilgiler içermektedir.
52
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Kitâbü'l-İdrak li-Lisânü'l-Etrak

Bu eser dil bilgini Ebû Hayyan tarafından kaleme alınmış bir Türkçe
gramer kitabıdır.
53
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
II.c. Eski Anadolu Türkçesi

11. yüzyılda Anadolu'da kurulup gelişen ve Oğuz lehçesine
dayanan ilk Türk yazı diline Eski Anadolu Türkçesi adı verilir. Anadolu'da
İstanbul'un fethine kadar devam eden bu dönemde pek çok şair, yazar ve
bilgin yetişmiştir. Sanat, edebiyat ve çeşitli bilim dallarında çok sayıda eser
verilen bu dönemde, Yunus Emre Dîvânı, Garib-nâme, Dede Korkut Kitabı,
Har-nâme gibi önemli eserler yazılmıştır.
54
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
II.ç. Çağatay Türkçesi


Kuzey ve Doğu Türkçesinin ikinci dönemi olan Çağatay Türkçesi, 15.
yüzyıldan 20. yüzyıl başlarına kadar Karadeniz, Hazar Denizi, İran'ın kuzey
ve doğusunda yer alan Müslüman Türkler tarafından yazı dili olarak
kullanılmıştır.
Çağatay Türkçesi ile yazılmış eserlerden bazıları şunlardır :
55
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Muhâkemetü'l Lügateyn

Büyük Türk dili bilgini Ali Şir Nevâyî'nin Türkçe ile Farsçayı
karşılaştırmak için kaleme aldığı bu eserde Türkçenin Farsçadan üstünlüğü
delillerle ortaya konur.
56
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
III.YENİ TÜRKÇE (16.yy-20.yy)

Bu dönemde doğuda Çağatay Türkçesi yazı dili olarak varlığını
sürdürürken batıda da Osmanlı Türkçesi güçlü bir yazı dili olarak ortaya
çıkar ve gelişir. Arapça ve Farsçadan oldukça etkilenen ve kimi zaman
oldukça ağır bir yazı dili hâline gelen Osmanlı Türkçesi, üç farklı dilin
zenginliğini bir araya getirerek oldukça güçlü bir yazı dili olmuştur. Bu
dönemde sanat ve edebiyat alanlarındaki eserler dışında çeşitli bilim
alanlarında da oldukça önemli yapıtlar ortaya konmuştur.
57
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
IV.MODERN TÜRKÇE (20.yy - ...)

Osmanlıcanın yazı dili olarak kullanıldığı dönemlerde yer yer kendini
gösteren mahallileşme akımları ve sonrasında Genç Kalemler dergisi
etrafında devam eden dilde millîleşme hareketi, Cumhuriyet'in
kurulmasıyla birlikte iyice hız kazanmıştır.
58
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Zira 10. yüzyıldan itibaren Türk yazı dilinde kullanılmış olan Arap
harfleri, özellikle ünlüler bakımından Türkçenin ses özelliklerini tam olarak
karşılayamadığı gibi zaman zaman “eşyazılılık” gibi bazı kusurlara da yol
açmıştır.

Buna ek olarak, Arapça ve Farsça kelimelerin çokluğu bakımından millî
kimliğinden uzaklaşan Türk edebî yazı dili ile konuşma dili arasında büyük
bir farklılaşma meydana gelmiştir.
59
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi

Bu ve bunun gibi nedenlerle Cumhuriyet döneminde Türk yazı dilinin
sadeleşmesi ve millîleşmesi kaçınılmaz hâle gelmiştir. Bu amaca yönelik
olarak önce Harf İnkılâbı, sonrasında ise Dil İnkılâbı yapılmıştır. Bu
yeniliklerle Türk yazı dilinin sadeleştirilmesi ve konuşma diliyle edebî yazı
dili arasındaki uçurumun giderilmesi amaçlanmıştır. Bu yeniliklerin bir
diğer önemli amacı da Türkçenin bir bilim dili haline getirilmesidir.
60
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 03.11.1928'de Harf İnkılâbı ile
Arap
alfabesinden
Latin
alfabesine geçilmiş ve Ocak
1929'dan
itibaren
resmî
yazışmalar
yeni
harflerle
yapılmaya başlanmıştır.
61
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 Mustafa Kemal Atatürk'ün 12
Temmuz 1932'de o zamanki adıyla
Türk Dili Tetkik Cemiyeti'ni (Türk
Dil Kurumu) kurdurmasıyla önemli
bir adım daha atılmıştır.
62
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 26 Eylül 1932'de düzenlenen ilk
kurultayda yazı dili ile konuşma
dilinin tek olması gerektiği üzerinde
durulmuş, ayrıca Türkçenin yabancı
unsurlardan arındırılması görüşü
benimsenmiştir. Yine bu kurultayda
26 Eylül gününün Dil Bayramı olarak
kutlanması kararlaştırılmıştır.
63
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 Dili yabancı kelimelerden tamamen arındırma çabalarının Türkçeyi bir
çıkmaza sürüklediğini fark eden Atatürk, 18 Ağustos 1934'te yapılan ikinci
kurultayda, Türkçede yaşayan ve artık Türkçeleşmiş olan yabancı
kelimelerin atılmamasını önermiştir.
64
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 Atatürk, 1936'da yapılan üçüncü kurultayda dildeki fakirleşmeyi ve dilin
çıkmaza girmesini engellemek amacıyla Güneş Dil Teorisi'ni ortaya
koymuştur. Aslında Viyanalı dilbilimci Dr. Hermann Kvergitsch’in ürünü
olan ve daha sonra Atatürk tarafından geliştirilen bu teoriye göre, Türkçe
dünyadaki en eski dillerden biridir ve yabancı olarak nitelenen sözcükler de
aslında Türkçe kaynaklıdır. O hâlde, bu sözcüklerin Türkçeden atılmasına
gerek yoktur.
65
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 1932'den günümüze kadar devam eden bu yenileşme sürecinde bir hayli
yol alınarak yazı diliyle konuşma dili arasındaki farklılıklar giderilmiştir. Millî
özelliklerini yeniden kazanan Türkçe, aynı zamanda bir bilim dili hâline de
gelmiştir. Söz konusu süreçte, Türkçe üzerine önemli sayıda bilimsel
çalışma yapılmış ve tarihî ve çağdaş Türk lehçeleri hakkında önemli eserler
ortaya konmuştur.
66
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Örnek Sorular:
 1. Dil tarihçileri, Türkçenin tarihi geçmişini VI. yüzyıla kadar
götürebilmektedirler.
 Bu durumun nedeni aşağıdakilerden hangisidir?
 A. Türkler yerleşik hayata bu yüzyılda geçmiştir.
 B. Türkçenin ilk yazılı ürünleri bu yüzyılda verilmiştir.
 C.Türkler İslamiyet’i bu yüzyılda kabul etmiştir.
 D.Türkiye Cumhuriyeti bu yüzyılda kurulmuştur.
 E. Latin alfabesi bu yüzyılda kabul edilmiştir.
67
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 2. Aşağıdaki eşlemelerden hangisi yanlıştır?
 A. Divânü Lugati’t Türk / Kaşgarlı Mahmud
Has Hacip
B. Kudadgu Bilig / Yusuf
 C. Muhakemetü’l Lugateyn / Hüseyin Baykara
Edip Ahmet Yüknekî
D. Atabetü’l Hakayık /

E. Kitâbü'l-İdrak li-Lisânü'l-Etrak / Ebu Hayyân
68
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 3. Aşağıdakilerden hangisi Kıpçak Türkçesi eserlerindendir?
 A. Revnakü’l İslam
B. Nechü’l -Feradis
 C. Codex Cumanicus
D. Muhabbetname

E. Kısasü’l Enbiya
69
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 4. Aşağıdaki seçeneklerden hangisinde Türkçenin ilk yazılı eserlerinin
dönem ve ismi doğru olarak eşleştirilmiştir?

A. Eski Türkçe- Irk Bitig
B. Yeni Türkçe- Yunus Emre Dîvânı
 C. Orta Türkçe- Codex Cumanicus
Kitabeleri

D. Eski Türkçe- Orhun
E. Orta Türkçe- Muhakemetü'l Lügateyn
70
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 5. “Türkçenin Arapçadan üstün bir dil olduğunu ortaya koymak ve
Araplara Türkçeyi öğretmek için bu eseri yazmıştır.”
 Yukarıda bahsedilen bilgin ve eseri aşağıdakilerden hangisinde doğru
olarak verilmiştir?
A. Ali Şir Nevâî - Muhâkemetü'l Lügateyn
Atâbetü'l Hakâyık
B. Edip Ahmet Yükneki -
 C. Ahmet Yesevî - Divân-ı Hikmet
Mahmud - Divânü Lügati't Türk

D. Kaşgarlı
E. Yusuf Has Hacip - Kutadgu Bilig
71
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 6. Aşağıdakilerin hangisinde bir bilgi yanlışı vardır?
 A. Türk Dil Kurumu 12 Temmuz 1932’de kurulmuştur.
 B. I. Dil Kurultayı 26 Eylül 1932’de toplanmıştır.
 C. Dil Bayramı her yıl 26 Eylül tarihinde kutlanmaktadır.
 D. 18 Ağustos 1934’te toplanan II. Dil Kurultayı’nda Güneş Dil Teorisi
üzerinde durulmuştur.
 E. 1936’da toplanan III. Dil Kurultayı’nda Türk dilinin eskiliği ve başka dillere
kaynaklık ettiği öne sürülmüştür.
72
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 7. Türklerin kullandığı alfabeler, aşağıdakilerin hangisinde sırasıyla
verilmiştir?
 A. Uygur, Göktürk, Arap, Latin
 B. Göktürk, Uygur, Arap, Latin
 C. Latin, Arap, Uygur, Göktürk
 D. Arap, Latin, Uygur, Göktürk
 E. Göktürk, Arap, Uygur, Latin
73
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 8. “ 6645 beyitlik bir siyaset-nâmedir. 1069-1070 yıllarında yazılmış olup
yazarı Yusuf Has Hacip’tir ve mesnevi tarzındadır.”
 Yukarıda özellikleri verilen eser aşağıdakilerden hangisidir?
 A. Atabetü’l- Hakayık
 B. Divanü Lugati’t- Türk
 C. Kutadgu Bilig
 D. Kısasü’l- Enbiya
 E. Nehcü’l-Feradis
74
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 9. Aşağıdakilerden hangisi Uygur dönemine ait eserlerden biridir?
 A. Altun Yaruk
 B. Codex Cumanikus
 C. Kutadgu Bilig
 D. Kısâsü’l Enbiyâ
 E. Muhâkemetü'l Lügateyn
75
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 10. Orhun Abideleri aşağıdaki ülkelerin hangisinde bulunmaktadır?
A. Çin
B. Türkmenistan
D. Özbekistan
C. Moğolistan
E. Kırgızistan
76
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
 Kaynakça:
 1. Türk Dili Tarihi I-II, Prof. Dr. Ahmet CAFEROĞLU, Enderun Kitabevi,
İstanbul, 1964
 2. Orhun Abideleri, Prof. Dr. Muharrem ERGİN, Boğaziçi Yayınları, İstanbul,
2008
 3. Türk Dili Tarihi, Prof. Dr. A. Bican Ercilasun, Akçağ Yayınları, Ankara, 2004
 4. Fakülte ve Yüksekokullar İçin Türk Dili Ders Kitabı, Dr. Mehmet Sarı,
Okutman Yayıncılık, Ankara, 2011
 5. Türk Dili, Kemal ATEŞ, İmge Kitabevi Yayınları, Ankara, 2007
77
Adnan Menderes Üniversitesi Uzaktan Eğitim Merkezi
Download