Ön söz BIOS Instant Notes Mikrobiyoloji kitabının dördüncü baskısı üçüncü baskısında yapılan değişikliklerle oluşturulmuştur ve bu baskı serinin diğer kitapları ile daha fazla bütünleşmiştir. Konuları, sentral metabolik yolları ve genel DNA metabolizması bölümlerini (Bunlar diğer Güncel Kavramlar metinlerinde çok daha ayrıntılı olarak bulunabilir.) atlayarak seçtik. Bakteri ve Archaea biyokimyası ile ilgili kavramlar telafi amacı ile genişletildi ancak, şu an için biz moleküler tekniklerin ileri jenerasyonu üzerinde ayrıntılı tartışmayı önlemeyi tercih ettik. Yüksek kapasiteli genetik dizilimini belirleme, mikrodizin deneyleri ve diğer nükleik asit tekniklerinin mikrobiyoloji üzerinde büyük bir etkisi olurken bunların diğer metinlerde daha iyi tartışılan genel metodlar olduğunu düşündük. Ayrıca, yine ilgili Güncel Kavramlar metinlerinde daha ayrıntılı ve daha iyi ele alındığından Bakteriyel Enfeksiyonlar bölümünün de kaldırılmasına karar verdik. Ancak, tıptan tam olarak ayrı tutulamayan mikrobiyoloji için, biz yine de, tüm bölümlerde insan patogenezine atıfta bulunduk. Bu uygulama, isimlendirme ve uygulama alanındaki değişiklikleri yansıtacak şekilde özellikle viroloji bölümünde geçerli oldu. Bir kez daha yazarlar, bakteriler âleminin üyelerini tanımlamak amacıyla bakteri kelimesini kullanmayı seçtiler. Önceki kullanımında olduğu gibi nonökaryotik mikropları belirtmek için kullanılmadı. Bunun için biz hem Bakterileri hem de Arkeaları içeren prokaryotları kullandık. Bizim tahminimiz üçüncü baskıda Prokaryotlar açısından yanlış olan mikrobiyal sınıflandırmanın bir kez daha elden geçirilmesinin yerine taksonomide günümüzde geçerli olan düşünceyi yansıtmak için bölümlerde büyük değişiklikler yaptık. Aynı zamanda, söz konusu alanda yapılan büyük ilerlemeleri yansıtan mantar sınıflandırmasının büyük bir revizyonunu da üstlendik. Yaşam ağacının bu dalı, önümüzdeki yıllarda daha fazla dikkat çekecek gibi görünmektedir. Yazarlar olarak bu kitabın hazırlanmasında yardımcı olan Oxford Brookes Üniversitesinin Tıp Bilimleri Biyoloji Bölümü ve Birkbeck Kolejinin Biyoloji Bilimleri Bölümünün üyelerine teşekkürlerini sunmaktayız. Her zaman olduğu gibi, önceki bölümde yaptığımız gelişmelerde değerli geri bildirimlerde bulunan, hâlen desteklerine devam eden dostlarımız ve ailelerine teşekkür ediyoruz. Çeviri editörünün ön sözü Değerli öğrenciler ve meslektaşlarım, Bilindiği gibi dünyamızda insan sağlığını tehdit eden hastalıkların başında enfeksiyonlar gelmektedir. Bugüne kadar bilim dünyasında en hızlı gelişim gösteren ve başta Enfeksiyon Hastalıkları olmak üzere tıbbın tüm branşlarına hizmet veren Tıbbi Mikrobiyoloji, aktif olarak moleküler ve nanoteknolojik yöntemlerin kulanıma dâhil olması ile hızla gelişmekte olan bir bilim dalı hâline gelmiştir. Sürekli gelişen yeni bilgiler, uygulamalardaki teknik ve yöntemleri de etkilemekte, zaman zaman doğru olarak edindiğimiz birçok bilginin hatalı taraflarını, neden ve niçinlerini daha somut hâle getirmektedir. Devamlı gelişim içinde olan bu bilgi ve uygulamaları takip etmekte zorlandığımız da oluyor. Dolayısı ile güncellenmemiş bilgi, bilgi olmaktan çıkıyor, kullanım ve uygulama alanı olmayan yararsız bir hâle gelebiliyor. Yeni edindiğimiz ve kazanacağımız bilgiler yanında zorluklar içinde gösterdiğimiz gayret ve emeklerle daha önceden elde ettiğimiz bilgi ve becerilerimizin de elbette güncellenmeye ihtiyacı vardır. Bilim dünyamızda daha fazla okuyucuya ulaştırma amacı ile mevcut ihtiyacı karşılamaya bir katkı sağlayacağını umduğumuz bu kitabı hızla tercüme ederek ülkemiz tıbbına kazandırmaya çalıştık. Önceki bilgi ve kavramların güncellendiği, günümüze ışık tutacak konularının derli toplu bir şekilde sunulduğu, gelişen yöntem ve uygulamaların sistematize edilerek ele alındığı bu kitabın Tıbbi Mikrobiyoloji alanında birçok yeniliğe, meslektaş ve öğrencilerimize ufuk açacak nitelikte olduğu kanatindeyiz. Bu kitabın çevirisi esnasında Tükçemizde tam karşılığını oluşturmada zorlandığımız gerek Latince gerekse İngilizce bazı ifadelerin tercümesinde metinlerdeki tema bütünlüğünün göz önünde bulundurulmasına özen gösterilmiştir. Buna rağmen gözden kaçırdığımız bazı hata ve yanlışlarımızın okuyucularımızın engin hoşgörüsü ile karşılık bulacağını umuyoruz. Kitabın tercümesi sürecinde katkılarıyla destek veren tüm meslektaşlarımıza, hazırlık, dizgi ve basım aşamalarında, sabırlı, hoşgörülü ve disiplinli çalışmaları ile yükümüzü ve kahrımızı çeken, başta Dilek Çelebi ve Pınar Gülter olmak üzere tüm Nobel Akademik Yayıncılık elemanlarına ve Atlas Kitapçılık çalışanlarına teşekkür ediyor, kitabın tüm Mikrobiyoloji camiasına ve öğrencilerine hayırlı ve yararlı olmasını diliyor, eseri bugüne kadar ülkemizde Mikrobiyoloji alanında katkı, emek ve hizmet veren tüm büyüklerimize ve meslektaşlarımıza saygı ile ithaf ediyoruz. Mahmut BAYKAN