AYRIMCILIĞA KARŞI ve EŞiT HAKLAR iÇiN BiRLiKTE ! 2 bis, rue Bouchardon 75010 PARIS Tél: (33) 01 42 01 12 60 Site: www.acort.org Courriel: [email protected] http://www.facebook.com/acort.association En mettant en place un point d’accueil, d’information et d’accompagnement contre les discriminations, L’ACORT veut d’une part, continuer sa lutte pour l’égalité des droits qu’elle mène depuis plus de trois décennies et d’autre part, inciter les citoyens parisiens à utiliser la loi pour lutter contre les discriminations dont elles sont victimes. Conscient que cette lutte doit être menée aussi bien niveau individuel que collectif, notre action a pour objectif d’informer et d’accompagner les individus à l’utilisation de la loi pour faire condamner les discriminations et d’autre part, se veut être un espace d’échanges et d’actions collectifs pour la revendication politique de lutte contre les discriminations. Cette action qui se veut être un outil auprès de l’ensemble des habitants de notre arrondissement souhaite aussi devenir un espace qui doit être investi par les habitants dans leur diversité. Les citoyens peuvent consulter gratuitement le point d’accueil contre les discriminations, les jeudis et vendredis de 14h à 17h. ACORT Ayrımcılıkla Mücadele için Bilgilendirme ve Yönlendirme Birimi, Paris ve çevresinde yaşayan yurttaşların, Fransa’da bir suç teşkil eden ayrımcılığa karşı bilinçlenmelerini ve hukuksal yaptırımlar konusunda bilgilendirilmeleri hedefler. Son otuz yıldır hak eşitliği için mücadele veren ACORT, bu mücadelenin bireysel olduğu kadar ve kolektif anlamda da yürütülmesi gerektiğine inanır. Derneğimiz, ayrımcılık mağdurlarının adalete ulaşma amaçlı yasal başvuruları için gerekli desteği sağlar. Ayrımcılık karşısında haklarımızı savunmak ve talep etmek için düzenlediği kampanyalarla da eşitliği siyasi gündemde tutmayı hedefler. ACORT Ayrımcılıkla Mücadele için Bilgilendirme ve Yönlendirme Birimi, doğal olarak, herkese açıktır. Perşembe ve Cuma günleri saat 14.00-17.00 arasında randevusuz olarak çalışır ve ücretsizdir. Luttons contre les discriminations Refusons l’inégalité entre individus Revendiquons l’égalité dans l’accès à tous les droits: • Dans l’accès à l’emploi • Dans l’accès au logement • L’accès aux services de santé, aux loisirs… Brisons le mur de silence! Refusons les pratiques discriminatoires, parlons-en ! Agissons pour l’accès à tous, les DROITS pour toutes et tous ! Faisons appliquer l’égalité des DROITS. La loi nous protège contre les discriminations, faisons jouer la LOI ! QU’EST CE QU’UNE DISCRIMINATION? Une discrimination est une inégalité de traitement fondée sur un critère prohibé par la loi, comme l’origine, le sexe, le handicap etc., dans un domaine visé par la loi, comme l’emploi, le logement, l’éducation, etc. Elle peut être directe, si l’inégalité se fonde sur un critère prohibé, ou indirecte, lorsqu’une règle, une pratique ou un critère apparemment neutre a un effet défavorable sur un groupe visé par un critère de discrimination. Elle peut également prendre la forme d’un harcèlement. Ayrımcılığa karı mücadele et ! Bireyler arasındaki eşitsizliği reddet ! Tüm haklara eşit erişimi savun ! • Istihdama eşit erişim • Konuta eşit erişim • Sağlık hizmetleri ve eğlenceye eşit erişim... Sessizlik duvarını yık ! Ayrımcı uygulamaları reddet ! Herkes için tüm HAKLARA eşit erişim için harekete geç ! Eşit HAKLARIN uygulanmasını sağlayalım. Yasalar, ayrımcılığa karşı bizi korur. HUKUK’un işlemesini sağlayalım! AYRIMCILIK NEDİR? Kişiye, bireysel yeteneği dışındaki ölçütlerle yani; yaş, bedensel yetenekler, sınıf, etnik köken, cinsiyet, ya da din ayrımına dayalı farklı muamele yapılması. Bu nedenlere dayalı herhangi bir doğrudan veya dolaylı ayrımcılık kanunen yasaktır ! Cinsiyet, ırk, renk, dil, din, inanç, ulusal köken, etnik köken, cinsel kimlik, felsefi ve siyasi görüş, sosyal statü, medeni hâl, hamilelik, sağlık durumu, engellilik, yaş ve benzeri temellere dayalı olarak düzenlenen hak ve özgürlüklerden herkesin eşit şekilde yararlanmasını engelleyen veya zorlaştıran her türlü farklı muamele doğrudan ayrımcılık tanımına girer. Dolaylı ayrımcılık ise tarafsız görünen uygulamaların belli bir grup üzerinde olumsuz etki yaratmasına denir. Taciz şeklini de alabilir. LES CRITERES PROHIBES PAR LA LOI Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Origine Nationalité “Ethnie” “Race” Nom et prénom Âge Sexe Situation de famille Etat de grossesse Apparence physique Moeurs Convictions religieuses Orientation sexuelle Opinions politiques Activités syndicales Etat de santé Handicap Caractéristiques génétiques Identité sexuelle YASAL SUç KRiTERLERi Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Köken Tabiyet “Etni” “Irk” Isim ve soyad Yaş Cinsiyet Medeni durum Hamilelik Fiziksel görünüm Örf ve âdetler Dinsel inanç Cinsel yönelim Siyasal görüş Sendikal faaliyetler Sağlık durumu Sakatlık Genetik özellikler Cinsel kimlik QUE DIT LA LOI ? La loi du 27 Mai 2008 a pour objet de compléter la transposition de plusieurs directives européennes en matière d’égalité de traitements. Elle précise les définitions de la discrimination: Ø Constitue une discrimination directe, lorsqu’elle est délibérée ; Ø Constitue une discrimination indirecte, une pratique neutre en apparence mais susceptible d’entraîner un désavantage particulier pour des personnes par rapport à d’autres. Elle affirme de manière explicite qu’un certain nombre de discriminations sont interdites : Ø Discriminations en matière de biens et services, de protection sociale, de santé, d’avantages sociaux et d’éducation, fondées sur la race ou l’origine ethnique ; Ø Discriminations en matière de travail et d’emploi, fondées sur le sexe, la religion, l’âge, l’apparence physique… Ø Elle renforce les garanties qui sont accordées aux personnes victimes de discriminations en instaurant une protection contre les rétorsions qui peuvent frapper les personnes qui témoignent d’une discrimination. Ø Elle aménage la charge de la preuve afin qu’elle ne pèse pas exclusivement. YASA NE DİYOR ? 27 Mayıs 2008 tarihli Kanun, eşit muamele konusundaki çok sayıdaki Avrupa direktifinin iç hukuka aktarılması öngörmektedir. Bu kanun, ayrımcılık tanımlarına kesinlik kazandırır : Ø Kasıtlı olduğu durumlarda “doğrudan ayrımcılık”; Ø Görünüşte tarafsız olan ancak uygulamada bazılarımız için dezavantaj teşkil eden hallerde “dolaylı ayrımcılık”. Kanuna göre; belirli konularda ayrımcılığın açıkça yasaklanmıştır: Ø Mal ve hizmet, sağlık, sosyal haklar ve eğitim hakkı konularında, ırk ya da etnik kökene göre ayrımcılık yapmak yasaklanmıştır. Ø İşgücü ve istihdam konularında cinsiyet, din, yaş, fiziksel görünüm konularında ayrımcılık yapmak yasaklanmıştır. Ø Ayrımcılığa tanıklık edenler, olası misillemelere karşı koruma altına alınarak, mağdurlara verilen teminat güçlendirilmiştir. Ø Mağdur tarafın ispat yükümlülüğü konusunda kolaylıklar sağlanmıştır. LES SANCTIONS Discrimination : - 3 ans d’emprisonnement et 45.000€ d’amende (Article L 225-1 et 2 du Code Pénal) Discrimination par un dépositaire de l’autorité publique ou chargé de mission du service public : - 5 ans d’emprisonnement et 75.000€ d’amende (Article L 432-7 du Code Pénal) LA PRESCRIPTION L’action se prescrit par 5 ans à compter de la révélation de la discrimination. LA CHARGE DE LA PREUVE Toute personne victime d’une discrimination présente devant le Tribunal les éléments de fait laissant supposer l’existence d’une discrimination. Il appartient à la partie défenderesse de prouver que la mesure en cause est justifiée par des éléments objectifs étrangers à toute discrimination. YAPTIRIMLAR Ayrımcılık: - 3 yıl hapis ve 45.000 € para cezası (Ceza Kanunu’nun L 225-1 ve 2 sayılı maddesince) Sorumlu kamu otoritesi ya da kamu hizmeti çalışanınca ayrımcılık: - 5 yıl hapis ve 75.000 € para cezası (Ceza Kanunu’nun L 432-7 sayılı maddesince) ZAMANAIMI Ayrımcılığın yaşandığı tarihten itibaren 5 yıl. İSPAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ Ayrımcılık mağduru herkes ayrımcılığın varlığını düşündüren kanıtları Mahkeme’ye sunar. Objektif veriler kullanarak aksini kanıtlamak ise davalı tarafın görevidir. QUE FAIRE ? Ø Déposer plainte en vous rendant au Commissariat de votre choix. Ø Adresser une lettre au Procureur de la République auprès du Tribunal de Grande d’Instance de Paris ou du lieu d’habitation: TGI / 4 boulevard du Palais 75055 PARIS CEDEX 01 Ø Saisir Le Défenseur des droits succède au Médiateur de la République / HALDE Le Défenseur des droits vous conseille, vous aide à faire valoir vos droits et vous oriente. Il peut exiger des documents et des preuves que vous n’avez pas pu obtenir d’un employeur ou d’une administration. Il peut proposer une transaction pénale et saisir le Tribunal correctionnel en cas de refus de la transaction. Il saisit le Procureur de la République en cas de délit et elle peut intervenir devant le juge si vous décidez d’aller au Tribunal. Par écrit : Le Défenseur des droits 7 rue Saint-Florentin 75409 Paris Cedex 08 En rencontrant ses délégués : Toute personne s’estimant victime d’une discrimination, directe ou indirecte, prohibée par la loi ou un engagement international, que l’auteur présumé de cette discrimination soit une personne privée ou publique. Par internet (à l’exception de la Mission Déontologie de la sécurité) http://www.defenseurdesdroits.fr Contacter la Le Défenseur des droits au 09 69 39 00 00 Du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 NE YAPABİLİRSİNİZ ? Ø Polis karakoluna giderek şikâyette bulunabilirsiniz. Ø Paris ya da yaşadığınız bölgedeki Cumhuriyet Savcısı’na şikâyet beyanında bulunabilirsiniz : TGI, 4 boulevard du Palais 75055 PARIS CEDEX 01 Ø Ayrımcılığa Karşı Mücadele ve Eşitlik Yüksek Şurası La HALDE aracılığıyla Défenseur des Droits (Hak Savunucusu) ile irtibata geçebilirsiniz. Le Défenseur des droits haklarınızı savunmanız için destek olur ve sizi yönlendirir. Bir devlet kurumundan ya da işvereninizden size iletilmeyen ancak kanıt değeri taşıyan belgeleri isteyebilir. Para cezası önerebilir ve reddedilmesi durumunda Ceza Mahkemesi’ne gidebilir. Hukuki mücadeleye girişmeye karar verirseniz, Le Défenseur des droits savcıya başvurabilir ve duruşmalarda hakim önünde tanıklık edebilir. Yazılı başvuru: Le Défenseur des droits 7 rue Saint-Florentin 75409 Paris Cedex 08 Delegelere başvuru: Tüzel ya da gerçek kişiler tarafından yasa önünde suç sayılan doğrudan ya da dolaylı bir ayrımcılığa maruz kaldığını düşünen herkes bölge delegeleriyle irtibata geçebilir. İnternet aracılığıyla basvuru: Internet üzerinden şikâyette bulunabilirsiniz. Şikâyetinizi destekleyecek belgeleri forma ekleyebilir, ya da belgeleri postayla gönderebilirsiniz. http://www.defenseurdesdroits.fr Telefon: 09 69 39 00 00 - Haftaiçi saat 9.00-19.00 arası. Où s’informer? / Bİlgİ İçİn Le Défenseur des Droits/HALDE 7 rue Saint-Florentin, 75409 Paris Cedex 08 Tél: 09 69 39 00 00 www.defenseurdesdroits.fr Maison de justice et du droit Permanence du correspondant de la HALDE : mercredi matin 15-17, rue du Buisson St-Louis, 75010 PARIS Tél: 01 53 38 62 80 / Fax: 01 42 01 89 25 Courriel: mjd-paris-nord-est@ justice.fr Ligue des droits de l’Homme (LDH) 138 rue Marcadet, 75018 Paris Tél : 01 56 55 51 00 / Fax : 01 42 55 51 21 Courriel : [email protected] www.ldh-france.asso.fr FTCR (Fédération des Tunisiens pour une Citoyenneté des deux Rives) Permanence juridique sur RV. 23, rue du Maroc, 75019 Paris / Tél: 01 40 34 18 15 Courriel : [email protected] www.citoyensdesdeuxrives.eu Centre LGBT Paris-ÎdF (Lesbien, Gai, Bi, Trans) Permanence juridique sur RV. 63 rue Beaubourg, 75003 Paris / Tél: 01 43 57 21 47 www.centrelgbtparis.org Mouvement contre le Racisme et pour l’Amitié entre les Peuples (MRAP) 43 boulevard Magenta, 75010 Paris Permanence juridique sur RV. Tél. : 01 53 38 99 99 / Fax : 01 40 40 90 98 Courriel : [email protected], [email protected] www.mrap.asso.fr L’ACORT vous accueil / Sİzİn YAninizdA Permanence de lutte contre les discriminations: • Ecoute et assistance • Orientation juridique • Accompagnement social • Sensibilisation et formation Comment prendre contact ? Par téléphone 01 42 01 12 60 ou par écrit: [email protected] Sans R.V, les jeudis et les vendredis de 14 h à 17h L’ACORT, c’est aussi: Permanence d’accueil et d’accès aux droits Groupe Femmes de Turquie : Ateliers sociolinguistiques, réunions d’information, médiation socioculturelle, permanence juridique contre les violences, ateliers de yoga, de théâtre... Union des Parents d’Elèves : Médiation scolaire, soutien à la parentalité, accompagnement à la scolarité... Actions Jeunesse et Culture : Festival du Cinéma de Turquie, Emission de radio Arc-en-ciel sur FPP 106.3 fm , La P’tite Istanbul en Fête, concerts, colloques, rencontres-débats... Mais aussi: Cours de français, cours de turc... ACORT Ayrımcılıkla Mücadele Birimi • Hukuki yönlendirme • Sosyal destek • Haklarınızla ilgili bilgilendirme ve duyarlılaştırma Bilgi için: 01 42 01 12 60 ya da [email protected] Perşembe ve Cuma günleri saat 14.00-17.00 arası. Randevusuz. ACORT’da bulabileceğiniz diğer faaliyetler: Haklarınızla ilgili bilgilendirme ve yönlendirme. Türkiyeli Kadınlar Grubu: Fransızca kursları, şiddete karşı hukuki danışmanlık, bilgilendirme toplantıları, sosyo-kültürel mediasyon, yoga atölyeleri, tiyatro... Türkiyeli Veliler Birliği : Okul-aile ilişkilerinde mediasyon, ebeveynlik desteği, eğitim desteği… Gençlik ve Kültür Etkinlikleri : Türkiye Filmleri Festivali, La P’tite İstanbul Sokak Şenliği, konserler, seminerler, tartışma toplantıları, FPP 106.3’te Arc-en-ciel radyo programı ... Ayrıca : Fransızca kursları, Türkçe dersleri ... L’ACORT L’ A S S E M B L E E CITOYENNE DES ORIGINAIRES DE TURQUIE 2 bis, rue Bouchardon 75010 PARIS (M° Strasbourg Saint-Denis, Château d’Eau, République) Tél: (33) 01 42 01 12 60 Fax: (33)01 42 01 02 86 Site: www.acort.org Courriel: [email protected] Facebook: http://www.facebook.com/ acort.association Remerciements à Selçuk Demirel Avec le soutien de: