II BOB. Gastronomik birliklarning yasalish usullari 2.1. Sodda gastronomik birliklar Tildagi muayyan usul va vositalar yordamida yangi so‘z hosil qilish so‘z yasalishi deyiladi. Tilshunoslikda „so‘z yasalishi“ termini ikki ma'noda qo‘llanadi: bir tomondan, tilda yangi so‘z hosil qilish jarayonining o'zini bildiradi, ikkinchi tomondan esa, tilshunoslikning so‘z yasalish tizimini o‘rganuvchi bo'limini bildiradi. So‘z yasalishi tilda mayjud bo‘lgan so‘z yasalishi tarkibini va so'z yasalishi usullarini o‘rganadi. So‘z yasalishi tizimi morfemika bilan uzviy bog'langan. Chunki so‘zning ma’noli qismlari morfemalar (o‘zak morfema va affiksal morfema) tilda yangi so‘z hosil qilishning eng muhim elementlari hisoblanadi. So‘z yasalish bo'limi leksikologiya bilan ham uzviy bog‘liq. Grammatika esa so‘z yasalishi jarayonini boshqaradi, yangi yasalgan so'zlarning qaysi so‘z turkumiga tegishli ekanligini bildiradi. So‘z yasalishi va shakl hosil qilishda ko‘pincha bir xil yoki bir- biriga yaqin affikslarning ishlatilishi esa so‘z yasalishi bo‘limining bevosita morfologiya bilan bog‘langanligini ko‘rsatadi. Shuningdek, so'z yasalishining boshqa usullari uning fonetika va sintaksis bilan bog‘liq ekanligini ko‘rsatadi. So‘z yasalishi tarkibi so'zning morfem tarkibidan ham, so'zning morfologik tarkibidan ham farq qiladi. So'zning morfem tarkibida har bir so'z ma'noli qism morfemaga ajratiladi. Jumladan, aqllilik so‘zi uch morfemaga bo‘linadi: aql+li+lik. So‘z yasalishi tarkibida esa bu so‘z yasalish asosi va yasovchi affiks nuqtayi nazaridan aqlli+lik tarzida 2 qismga ajratiladi. So'zning morfologik tarkibida asosan shakl yasalish asosi va shakl yasovchi vosita aniqlanadi. So‘z yasalishi tarkibida esa so‘z yasalish asosi va so‘z yasovchi affiks ajratiladi. Demak, so‘z yasalishi tarkibida so‘zning leksik ma’no anglatadigan qismi, so'zning morfologik tarkibida esa grammatik ma'no ifodalovchi qismi tahlil qilinadi. So‘z yasalishi asoslari. So'z yasalishi asosi bo'lib kelgan leksema tub yoki yasama bo'ladi. Tub leksema morfemalarga bo'linmaydi: ish+la+rim, bil+aman, o‘ qi +dim, sez + gansan kabi so'zlarning ish, bil, o ‘qi, sez qismi tub leksema bo'lib, o'zakka teng keladi. Yasama leksema esa tub leksemaga yasovchi affiks qo'shilishidan yoki birdan ortiq leksemaning qo'shilishidan hosil bo'ladi: ish+chi, bil+im, sez+gir, zamon+dosh, chim+qirqar, sho'r+ quduq kabi. So‘z yasalishi, qanday usul bilan bo‘lsa-da, yangi so‘z hosil qilish demakdir: ish+chi - ishchi, hozir+javob hozirjavob. Hozirgi o'zbek tilida yasama so'zlar juda ko‘p. Lekin ular yasalishiga ko'ra 2 xif boMadi: 1. Hozirgi (sinxron) so‘z yasalishi. 2. Tarixiy (diaxron) so‘z yasalishi. Sinxroma (bir vaqtlilik) va diaxroma (har vaqtlilik) o‘zaro Oziq-ovqat nomlari har bir tilda alohida leksik qatlamni tashkil qiladi. Bu nomlar xalqning turmush tarzi, urf-odatlari, tarixiy taraqqiyoti va madaniy hayoti bilan uzviy bog‘liq. Ular til leksikasining muhim qismini tashkil qilgan holda, so‘z yasash jarayonlarining faol namunasi sifatida o‘rganiladi. Oziq-ovqat nomlari har bir xalqning madaniyati, yashash tarzi, urf-odatlari va tili bilan chambarchas bog‘liq. Oziq-ovqat nomlari tilda turli xil yasalish yo‘llari orqali hosil qilinadi. Bu jarayonda mavjud so‘zlar semantik kengayish, affikslar qo‘shilishi, so‘z birikmalari yoki boshqa tillardan o‘zlashish yo‘li bilan yangi ma’nodagi birliklarga aylanadi. Bu esa tilning boyishiga, yangi tushunchalarni ifodalash imkoniyatining kengayishiga xizmat qiladi. O‘rganilayotgan hudud o‘zbek shevalarida tub so‘z shaklidagi taom nomlari qadimgi davrlardan boshlab hozirgacha qo‘llanilib kelmoqda. Ularda yasama so‘zlik holati kuzatilmaydi: masalan, nan, pәtir, palav,shәvlә, tѳsh, sayыsh, talsan, gѳdjә, zagara, chѳrәk, sѳk kabi. Hozirgi davr nuqtai nazardan ba’zi tub so‘z hisoblangan taom nomlari tarixan yoki diaxronik planda yasama nom bo‘lgan bo‘lishi mumkin: masalan, bavursas bәrәk, sыmыz, chubat, saymas, sүmәlәk, mәstәvә, manti, somsa, gѳmmә kabi.Bu taom nomlarining ko‘pchiligi tarixan diaxronik planda yasama ot shaklida yuzaga kelgan bo‘lsa ham, ularning yasamaligi hozirgi davr nuqtai nazardan sezilmas holga kelib qolgan. Biz bilamizki, soda so‘zlar ham ikki turga bo‘linadi 1) Sodda tub 2) Sodda yasama Sodda tub so‘zlar-tarkibida yasovchi qo‘shimchasi bo‘lmagan so‘zlardir. Sodda tub so‘zlar — tilda hech qanday so‘z yasovchi qo‘shimcha olmagan, bir ildizdan iborat va mustaqil ma’no ifodalaydigan so‘zlardir. Masalan: non, sut, tuz, go‘sht, yog‘, asal, un, suv kabi so‘zlar.Ular o‘zbek tilining eng qadimiy qatlamiga kiradi. Bunday so‘zlar odatda hayot uchun zarur narsalarni bildiradi: tabiat, inson tana a’zolari, ranglar, hayvonlar, va ayniqsa — ovqat nomlari.Demak, “sodda tub oziq-ovqat nomlari” deganda eng qadimiy, yasalmagan, bir so‘zli taom yoki mahsulot nomlari tushuniladi. Sodda oziq-ovqat nomlari odatda bir so‘zdan iborat bo‘lib, ko‘p hollarda tabiiy mahsulotlar yoki kundalik iste’mol qilinadigan taomlarni bildiradi. Masalan: non, sut, go‘sht, asal, tuz, yog‘ kabi so‘zlar o‘zbek tilida eng qadimiy va asosiy oziqovqat nomlaridan hisoblanadi.Turk tilida esa ularning muqobillari: ekmek, süt, et, bal, tuz, yağ tarzida ishlatiladi. Quyidagi jadvalda ayrim misollar keltirilgan: O‘zbekcha Turkcha Ma’nosi (tarjimasi) Non Ekmek Xamir mahsuloti, asosiy taom Sut Süt Sigir yoki boshqa hayvon suti Yog‘ Yağ Yog‘ (o‘simlik yoki hayvon yog‘i) Go‘sht Et Hayvon go‘shti Asal Bal Ari mahsuloti Tuz Tuz Ta’m beruvchi modda Baliq Balık Suv hayvoni Guruch Pirinç Dondan tayyorlanadigan mahsulot Meva Meyve Daraxt hosili Nonushta Kahvaltı Ertalabki ovqatlanish Ko‘rinib turibdiki, so‘zlarning aksariyati fonetik jihatdan juda yaqin. Ba’zilari esa, ma’no jihatdan bir xil bo‘lsa-da, shakl jihatdan biroz farq qiladi. Ba’zi hollarda o‘zbek va turk tillaridagi so‘zlar o‘xshash bo‘lsa-da, talaffuzda farqlar mavjud. Masalan: Turk tilidagi yağ so‘zida “ğ” tovushi yumshoq, cho‘ziluvchi tovush sifatida aytiladi, o‘zbekchadagi “yog‘” esa qattiqroq talaffuz qilinadi. Balık (turkcha “baliq”) so‘zida “ı” unli tovushi o‘zbekchadagi “i”ga o‘xshash bo‘lsa-da, talaffuzda farq seziladi. Pirinç so‘zi o‘zbekchada “guruch” deb ataladi. Bu esa umumiy ildizdan emas, balki boshqa tildan kirgan leksik farqni ko‘rsatadi. O‘zbek va turk tillaridagi oziq-ovqat nomlari o‘xshashligi uch turga bo‘linadi: 1. To‘liq o‘xshash so‘zlar: tuz – tuz, asal – bal, sut – süt. 2. Qisman o‘xshash so‘zlar: yog‘ – yağ, baliq – balık, non – ekmek. 3. Umumiy ma’nodagi, ammo turli shakldagi so‘zlar: guruch – pirinç, meva – meyve, sabzi – havuç. Bu farqlar tildagi tabiiy evolyutsiya, madaniy almashinuv va mintaqaviy ta’sirlar natijasidir. O‘zbek tilida sodda oziq-ovqat nomlari, asosan, ot turkumiga mansub bo‘lib, ko‘plik (-lar), egalik (-im, -ing, -i) va kelishik qo‘shimchalari bilan o‘zgaradi:nonlar, sutim, yog‘da, guruchni, baliqqa.Turk tilida ham xuddi shu jarayonlar sodir bo‘ladi:ekmekler (nonlar), sütüm (sutim), yağda (yog‘da), pirinci (guruchni), balığa (baliqqa).Demak, grammatik tuzilish jihatidan ham bu ikki tilda o‘xsh ashlik mavjud. Morfologik usul bilan yasalgan taom nomlarida ularning qanday usulda tayyorlanganligi, nimadan tayyorlanganligi, qaerga va nimaga nisbat berilishi kabi ma’nolar anglashiladi. Bular jumlasiga -mә/ma, -lы/li, -mach, -q(-ыq), - maq/mәk, -mыsh, -daq kabi affikslar kiradi. Ular taom ma’nosini bildiruvchi nomlar yasashda faol ishtirok qiladi. -mә/ma affiksi eng qadimgi davrlardan hozirgacha taom ma’nosini bildiruvchi nomlar hosil qilishda eng faol hisoblanib, bu qo‘shimcha yordamida XI asr yozma yodgorliklarida ham taom nomlari yasalganligini ko‘rish mumkin. Masalan: Mahmud Koshg‘ariyning “Devonu lug‘otit turk” asarida qatma, bulg‘ama, uziytma1, Alisher Navoiy asarlarida: Va qimizni va suzmani, va boxsumni va bo‘zani dag‘i turkcha ayturlar, va yana ba’zi yemaklardin qaymog‘ va qatlamani va bulamog‘ va qurut va ulobani ham turkcha ayturlar2 kabi taom nomlarining uchrashi, bu qo‘shimchaning turkiy xalqlar tilida eng qadimgi shakl sifatida qo‘llanilib kelayotganligini ko‘rsatadi. -mә/ma affiksi orqali yasalgan taom nomlari qanday usulda taom tayyorlanishini, taomlarning tovushga taqlid so‘zdan hosil mo‘ljallanganlik belgisini bildiruvchi kabi ma’nolarni bildiradi: bo‘lishini, үytmә, үzmә, sүzmә, salma, qatыrma, djarma, dog‘rama//tuvrama, vag‘lama kabi. -mach affiksi hozirgi davrda taom nomlarini bildiruvchi nomlar yasashda kammahsul qo‘shimchadir. Uning qo‘llanishi va so‘z yasash doirasi ko‘proq til tarixi va uning qadimgi davrlari bilan bog‘liq. Bu qo‘shimcha bilan yasalgan taom nomlari tilimiz tarixiga oid yozma yodgorliklarda ham uchraydi: tutmach, qag‘urmach3, qovurmoch4, bazlamach5 kabi. O‘zbek adabiy tilida ko‘p qo‘llanadigan -ik, -q(-ыq), -maq(-mәk), -g‘ы, mыsh kabi affikslar yordamida yasalgan taom nomlari Qoraqalpog‘iston o‘zbek shevalarida kam uchraydi. Masalan, irimchik, chүykildәvik, pыtraq, turaq djыzzыq, quymaq, gidirmәk, chalg‘ы, qurmыsh kabi. Turkolog olim E.V.Sevortyan “irimchik” so‘zi qipchoq guruhiga xosligini, iri- qismi yiri- bilan bir o‘zakka ega ekanligini, iri so‘zi achimoq, suzmaga (tvorogga) aylanmoq ma’nolarini bildirishini, iri- fe’liga -m shaxs-son qo‘shimchasi, -chik kichraytirish affiksi qo‘shilganini ta’kidlaydi6. Кошғарий М. Девону луғотит турк. – Тошкент, 1960. Т. I. – Б. 161-453. Алишер Навоий асарлари тилининг изоҳли луғати. – Тошкент: Фан, 1985. Т.IV. – Б. 52-81. 3 Кошғарий М. Девону луғотит турк. – Тошкент, 1960. Т.I. – Б. 454. 4 Навоий асарлари луғати. – Тошкент: Ғ.Ғулом номидаги адабиёт ва санъат нашриёти, 1972. – Б. 135. 5 Чингий М.Ё. Келурнома. – Тошкент: Фан, 1982. – Б. - 81-95. 6 Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. – М.: 1974. – С. 373. 1 2 Chүykildәvik taom nomi esa chүykildә- taqlid so‘z hosil bo‘lgan fe’l asosiga -v harakat nomi shakli, -ik ot yasovchi qo‘shimcha qo‘shilishi natijasida yasalgan bo‘lib, sut, guruch va qovoqdan tayyorlanadigan taom nomini bildiradi. Yuqoridagi yasama asosli taom nomlarining yasalish xususiyatiga ko‘ra aytish mumkinki, Qoraqalpog‘istonda yashovchi o‘zbek shevalarida turkiy qatlamga oid ko‘rinishlari ko‘p qo‘llaniladi, fors-tojik tiliga xos yasalgan (-i, xo‘r, -ona) taom nomlari deyarli uchramaydi. Tilshunoslikda sodda yasama so‘z deganda — bitta so‘z ildizidan so‘z yasovchi qo‘shimcha orqali hosil bo‘lgan so‘z tushuniladi.Masalan: o‘zbek tilida: nonchi, sutli, yog‘siz, tuzlamoq turk tilida: ekmekçi, sütlü, yağsız, tuzlamak. Bu so‘zlarda bir asos (tub so‘z) va yasovchi qo‘shimcha ishtirok etgan. Shu bois ular “sodda yasama” deyiladi. -chi / -chi qo‘shimchasi bilan yasalgan so‘zlar Bu qo‘shimcha ko‘pincha kasb, faoliyat egasini bildiradi, ammo oziq-ovqat nomlarida “taom tayyorlovchi” yoki “taom sotuvchi” ma’nosini beradi: Asos so‘z Yasama so‘z Ma’nosi non nonchi non pishiruvchi kishi somsa somsachi somsani tayyorlovchi yoki sotuvchi palov palovchi palov tayyorlaydigan odam qand qandchi shirinlikchi, qand savdosi bilan shug‘ullanuvchi sut sutchi sut sotuvchi yoki ishlab chiqaruvchi li / -siz qo‘shimchalari bilan yasalgan so‘zlar Bu qo‘shimchalar sifat yasovchi bo‘lib, ovqat nomlarida mahsulotning tarkibi yoki mavjudligini bildiradi. Ma’nosi Asos Yasama shakl yog‘ yog‘li yog‘i bor, yog‘da pishirilgan yog‘ yog‘siz yog‘ ishlatilmagan tuz tuzli tuzi bor, sho‘r tuz tuzsiz tuzi yo‘q sut sutli sutdan tayyorlangan (masalan, sutli choy) sut sutsiz sutsiz mahsulot Bunday so‘zlar oziq-ovqat turlarini farqlash uchun xizmat qiladi: yog‘li somsa, sutli osh, tuzsiz salat kabi. -ma / -ma taom yasovchi qo‘shimchasi Bu qo‘shimcha o‘zbek tilida ko‘plab taom nomlarini hosil qilgan: Asos Yasama shakl Ma’nosi qovur qovurma yog‘da qovurilgan taom tuzla tuzlama tuzlangan sabzavot yoki go‘sht qimiz qimizlama qimiz aralashgan ichimlik Turk tilida ham xuddi shu so‘z yasash tizimi mavjud, ammo fonetik va morfologik jihatdan ba’zi farqlar bor. -ci / -çı / -çu / -cü qo‘shimchalari Bu qo‘shimcha o‘zbek tilidagi “-chi” bilan bir xil vazifani bajaradi: Asos Yasama so‘z ekmek ekmekçi Ma’nosi non pishiruvchi yoki sotuvchi Asos Yasama so‘z Ma’nosi kebap kebapçı kebab tayyorlovchi yoki sotuvchi süt sut sotuvchi sütçü yoğurt yoğurtçu yogurt ishlab chiqaruvchi balık balıkçı baliqchi, baliq sotuvchi yoki tutuvchi li / -sız qo‘shimchalari O‘zbek tilidagi “-li/-siz” bilan bir xil ma’noda ishlatiladi. u so‘zlar taomning sifatini bildiruvchi asosiy birliklardir. Asos Yasama so‘z Ma’nosi yağ yağlı yog‘li, moyda tayyorlangan yağ yağsız yog‘siz tuz tuzlu tuzli tuz tuzsuz tuzsiz ma / -me qo‘shimchasi O‘zbek tilidagi kabi taom nomlari yasovchi ot hosil qiluvchi qo‘shimchadir: Asos Yasama so‘z Ma’nosi kızart kızartma qovurilgan taom tuzla tuzlama tuzlangan mahsulot kavur kavurma qovurilgan go‘sht haşla haşlama qaynatilgan taom pişir pişirme pishirilgan ovqat Qiyosiy tahlil: o‘xshashlik va farqlar O‘zbekcha Turkcha Ma’nosi Farqi nonchi ekmekçi non sotuvchi sutli sütlü sutdan tayyorlangan fonetik farq yog‘siz yağsız yog‘siz mahsulot tuzlama tuzlama tuzlangan taom ildiz farqi (non/ekmek) talaffuzdagi yumshoqlik to‘liq mos Ko‘rinib turibdiki, yasama modellarning morfologik strukturalari bir xil, farq esa tovush tizimi va asosiy ildizda. 2.2.Qo‘shma oziq-ovqat nomlarining yasalishi. Tilshunoslik fanining asosiy yo‘nalishlaridan biri — so‘z yasalishi va leksik tizimni o‘rganishdir. Har bir tilda yangi so‘zlarning paydo bo‘lishi, ularning tuzilishi va semantik taraqqiyoti jamiyat madaniyati, turmush tarzi, an’anaviy qadriyatlari bilan chambarchas bog‘liq. Ayniqsa, oziq-ovqat nomlari xalqning turmush tarzini, milliy taom madaniyatini va tarixiy tajribasini aks ettiruvchi muhim leksik qatlamdir. Shu boisdan, oziq-ovqat nomlarining yasalish mexanizmini o‘rganish til va madaniyat o‘rtasidagi aloqalarni yoritishda alohida ahamiyat kasb etadi. Turkiy tillar oilasiga mansub o‘zbek va turk tillari umumiy ildizga ega bo‘lib, ularning leksik va grammatik tizimlarida o‘xshashliklar ko‘p uchraydi. Shunga qaramay, har bir tilda tarixiy, ijtimoiy va madaniy omillar ta’sirida o‘ziga xos so‘z yasash modellari shakllangan. Bu ayniqsa qo‘shma so‘zlar, jumladan, qo‘shma oziq-ovqat nomlarida yaqqol ko‘rinadi. Masalan, o‘zbek tilidagi nonvoyxona, osh-suv, choyshakar singari birliklar turk tilidagi bal kabağı, sütlaç, çay şekeri kabi nomlar bilan qiyoslanganda, strukturaviy va semantik jihatdan o‘xshashlik hamda farqlar mavjud. Shu jihatdan, o‘zbek va turk tillaridagi qo‘shma oziq-ovqat nomlarining yasalish xususiyatlarini qiyosiy o‘rganish ikki xalqning til tizimi va madaniy tafakkurini solishtirish imkonini beradi. Tilning asosiy birligi — so‘z, leksik tizimning shakllanishida muhim o‘rin tutadi. So‘z yasalishi esa tilning rivojlanish manbalaridan biridir. So‘z yasashning eng qadimiy va sermahsul usullaridan biri — bu qo‘shma so‘z yasashdir. Qo‘shma so‘zlar — bu ikki yoki undan ortiq mustaqil so‘zlarning ma’no va shakl jihatdan qo‘shilishi natijasida yangi, bitta ma’noli leksema hosil bo‘lishidir. Masalan, o‘zbek tilida nonvoyxona, ko‘kchoy, suvbo‘y kabi so‘zlar; turk tilida esa bal kabağı, çay şekeri kabi birliklar qo‘shma so‘zlarga misol bo‘la oladi. O‘zbek va turk tillari juda boy gastronomik terminologiyaga ega. Oziq-ovqat mahsulotlari, taomlar, ichimliklar, nonvoylik va sut mahsulotlariga oid nomlar xalqning ko‘p asrlik tajribasini, milliy madaniyatini, iqlimiy va tarixiy sharoitini aks ettiradi. Shu bois, oziq-ovqat nomlari tizimi tilda eng qadimiy va faol qatlamlardan biri hisoblanadi. Mazkur qatlamda qo‘shma so‘zlar alohida o‘rin tutadi. Chunki o‘zbek tilida yangi taom, ichimlik yoki oziq-ovqat turi yaratilganida, u ko‘pincha ikki yoki undan ortiq leksemaning qo‘shilishi orqali nomlanadi. Qo‘shma so‘zlar bir necha belgiga ega: ular bir butun leksik birlik sifatida ishlatiladi; tarkibiy qismlari (komponentlari) o‘z mustaqilligini yo‘qotadi; yangi ma’no hosil qiladi, bu ma’no alohida qismlarning yig‘indisiga teng emas; tuzilish jihatidan barqaror bo‘ladi va ko‘pincha lug‘atlarda alohida birlik sifatida qayd etiladi. Masalan, o‘zbek tilidagi nonvoyxona — “non pishiriladigan joy” ma’nosini bildiradi. Biroq bu so‘z non, voy, xona so‘zlarining oddiy qo‘shilmasi emas, balki yangi semantik birlik sifatida ishlatiladi. Tilshunoslikda qo‘shma so‘zlar bir necha belgilarga ko‘ra tasniflanadi: 1. Tarkibiy tuzilishiga ko‘ra: ikki komponentli (ko‘kchoy) va ko‘p komponentli (nonvoyxona, mevazorlari). 2. Yasalish usuliga ko‘ra: so‘z birikmasidan qo‘shilish, takrorlash, qisqarish, fonetik o‘zgarish yo‘li bilan hosil bo‘lganlar. 3. Ma’no aloqasiga ko‘ra: ma’no jihatdan teng (bir-biriga parallel) va bo‘ysunuvchi qo‘shma so‘zlar. Masalan, osh-suv so‘zi parallel komponentlardan (ikki teng qismdan) tashkil topgan bo‘lsa, oshpaz so‘zida ikkinchi komponent — paz (forscha “pishiruvchi”) — birinchisiga ma’no jihatdan bo‘ysunadi. Turk tilida ham shunga o‘xshash holatlar mavjud: çay şekeri (choy uchun shakar), bal kabağı (asal qovoq, ya’ni maxsus turdagi qovoq), et suyu (go‘sht suvi, ya’ni sho‘rva). Bu birliklarda birinchi komponent ikkinchi komponentni aniqlaydi yoki to‘ldiradi.Qo‘shma so‘zlarning yasalishida tilning ichki qonuniyatlari muhim o‘rin tutadi. Har bir tilda morfologik va sintaktik modellar shakllangan bo‘lib, ular yangi so‘z yasash jarayonida tayanch rol o‘ynaydi. Taom nomlari yasalishida sintaktik usul morfologik usulga nisbatan ko‘pchilikni tashkil qiladi. Sintaktik usul bilan yasalgan taom nomlarini tashkil etgan komponentlar semantik, grammatik va intonatsion jihatdan birikib, yaxlit leksik butunlikka aylanib ketganlar7. Taom nomlari ikki yoki undan ortiq komponentlarning o‘zaro birikib kelishi orqali hosil bo‘ladi. Masalan, palav nomi biror so‘zni qo‘shish yo‘li bilan palovning turlarini ifoda qiluvchi taom nomlariga asos bo‘lishi mumkin: sүzmә palav, buvday palav, ichәk-qarыn palav, beyыlы palav, mәyәk palav va hokazo. 7 Ҳожиев А. Ўзбек тилида қўшма, жуфт ва такрорий сўзлар. – Тошкент, 1963. – Б. 13-17. Bunday usul bilan shәvlә, kүrtik, gөmmә, somsa kabi taom nomlari ham birmuncha nom yasalishiga xizmat qilishi mumkin. Bu hol ko‘proq birikma tipidagi taom nomlarining ko‘payishi uchun zamin hozirlaydi. Shu sababli ham bizning materiallarimizda birikma tipidagi taom nomlari asosiy qismni tashkil qiladi. Bu taom nomlarining qancha so‘zdan tashkil topishi, bog‘lanish usullari, komponentlari orasidagi munosabatlar rang-barang bo‘lib, o‘zbek tilida so‘zlarning bog‘lanishi qonuniyatlarini to‘la aks ettiradi. Ot+ot tipida yasalgan taom nomlari: tөshәp, qatыg‘ash, үnashы, maysөk, maybыlamыq, sүtgүrich//sүtbүrүnch, mәshpalav, sөk talqan, nan talqan, nan shorpa, buvday palav, kәdi bәrәk, gөsh bөrәk, yumыrta bәrәk, uvыz bәrәk, qavaq manti, buvday quvыrmach, djүvari quvыrmach, gөsh quvыrdaq, yumыrta quvыrdaq, kәdi quvыrdaq, balыq kabap, balыq shorpa, balыq qarma, balыq dыmlәmә, balыq palav, balыq quvыrdaq, kәdi somsa, kәdi gөmmә, gәshir gөmmә, zamarыq gөmmә, qavun tөshәp, djүvari shәvlә, djigildik bыlamыq, qavun m’rabba, gәshir m’rabba, djүvari talqan, djiydә iydjan, chәkiydә qayыsh, djүvari kүrtik kabi birikma tipidagi taom nomlari nihoyatda ko‘p bo‘lib, ularning ikkala qismi ham nominativ vazifa bajaradi. Bu, bir tomondan, mazkur ovqat turlarining o‘sha narsalar ishtirokida tayyorlanishini bildirsa, ikkinchi tomondan birlamchi va asosiy taom nomlarining ot turkumidagi so‘zlardan bo‘lishini, uchinchidan, bu tip birikmalar hosila taom nomlari ekanligini ko‘rsatadi. Sifat+ot: bunda sodda tarkibli taom nomining birinchi komponenti asliy sifatdan ifodalangan bo‘ladi. Bularga: sarыyag‘//sarыmay, aqsыqman, aqshalg‘am, kөkbыlamыq, gөk gөmmә//kөk gөmmә, gөk bәrәk, kөk pәtir, qыzыl pәtir, kөk chay, qara chay, mәydә kүrtik, qaq balыq, yaxna qoy kabi. Nisbiy sifatli sodda tarkibli taom nomlarida boshqa turkumlardagi so‘zlardan sifat yasaladi va taomlarning xilini hosil qiladi. Bu tip sodda tarkibli taom nomlarini hosil qilishda quyidagi qo‘shimchalar katta rol o‘ynaydi: -lы qo‘shimchasi: qavaqlы qыrmыch, gөshlы nan, pyazlы qatlama, qatыqlы chәlpәk, qavunlы chәlpәk, sarыyag‘lы palav, beyыlы palav, ballы chay, shalg‘amlы djarma, shorpalы quvыrdaq, qavaqlы kүrtik, ayranlы үnashы, qarmыzlы tөshәp kabi; -ma(mә) qo‘shimchasi: asma shorpa, salma kүrtүk, sүzmә palav, үzmә kүrtүk kabi. Sifatdosh+ot birikmalarida ham taom turi ifodalanadi: dudlang‘an balыq, quvыrыlg‘an balыq, quvыrыlg‘an uvыldыrыq, achыg‘an gөdjә kabi. Qoraqalpog‘iston o‘zbek shevalarida ot+ot+ot tipidagi kәllәbashayaq taom nomi uchraydi. Bu taom nomi boshqa dialektlarda va adabiy tilda kalla-pocha tarzida juft so‘z shaklida qo‘llanadi. Fors-tojik tilidan kirib kelgan “kalla” so‘zi yoniga umumturkiy so‘z bo‘lgan “bosh” so‘zini qo‘shib “kәllәbashayaq” deb atashadi. Bu birikmadagi bash so‘zi ortiqcha qo‘llangan. Bu holat qo‘shimchalarni qo‘shishda ham ko‘zga tashlanadi. Masalan, yog‘ingarchilik, namgarchilik so‘zlaridagi forscha qo‘shimcha -gar pleonastik qo‘llangan, ya’ni u -chi qo‘shimchasi bilan vazifadosh, ammo shunday qo‘llanish adabiy til me’yori sifatida qabul qilingan. Shu sababli -gar qo‘shimchasining pleonastik qo‘llanganligi unchalik sezilmaydi. “Kәllәbashayaq” taom nomidagi pleonazm adabiy me’yorda qabul qilinmagan. Juft so‘z tipidagi taom nomlari o‘rganilayotgan hudud aholisi tilida kamunum hisoblanadi. Masalan, achchыchuchchы, ichәk-qarыn, djыz-bыz, qәnimә-qәnim kabi. Sintaktik usul bilan ishlatiladigan mahsulotiga ko‘ra turlarini farqlash orqali ham ko‘plab oziq-ovqat nomlarini hosil qilishimiz mumkin.Masalan: mantini oladigan bo‘lsak qovqoqli, ismaloqli, go‘shtli, kartoshkali manti turlari mavjud.Bundan tashqari limonli choy, olmali sharbat,olchali kompot, bananli yogurt, grechka palov, tvarogli pirog, snekrsli tort, sedanali non, piyoz non, keskan osh,sutli osh kabilarni ham kiritishimiz mumkin. Bunday holatni turk tilida ham uchratishimiz mumkin. Mercimek Çorbası, İşkembe Çorbası (Ichak shorvasi), Sebze Çorbası (Sabzavotli shorva), Balık Çorbası (Baliqli shorva) kabilarni olishimiz mumkin. Ayni bir hudud yoki joy nomlarini oziq-ovqat nomlariga qo‘shish orqali ham qo‘shma oziq-ovqat nomlarini hosil qilishimiz mumkin. Masalan:uyg‘urcha lag‘mon, samarqand non, jizzax somsa, g‘ijdivon shashlik, olot somsa, tog‘ olcha. Turk tilida esa Adana Kebap, İzmir Köfte, Antep Baklavası. Bundan tashqari oziq-ovqat nomlari semantik usul bilan ham yasalishi mumkin. Semantik usul bilan yasalgan taom nomlari. Tilda mavjud bo‘lgan so‘z ma’nosining o‘zgarishi, leksema tarkibidagi leksik ma’nolar orasidagi aloqaning uzilishi natijasida so‘z yasalishi semantik usuldir8. O‘zbek tilshunosligida pazandachilik leksikasini maxsus o‘rgangan N.Ikromova semantik usul bilan yasalgan qushtili, salla, varaqi taom nomlarini o‘z tadqiqotida keltirib o‘tgan9. Bu tarmoq bo‘yicha o‘tmishda ham, hozirda ham maxsus taom nomlari hosil bo‘lgan va bu jarayon davom etaveradi. Buni Qoraqalpog‘iston o‘zbek shevalarida qo‘llanadigan taom nomlari misolida ham ko‘rish mumkin: qayыsh, pәchәk, qotыr bәrәk, chang‘alaq bәrәk kabi. O‘rganilayotgan hudud o‘zbek shevalarida semantik usul bilan yasalgan taom nomlarini quyidagi ikki usulda o‘rgandik: sof semantik va semantik- sintaktik10. 1. Sof semantik usul. Bu usul bilan yasalgan taom nomlarida so‘z shakli o‘zgarmay, faqat ma’no ko‘chadi va ayni shunday ma’noni anglataveradi. Masalan, qayish so‘zining asl ma’nosi “belga taqiladigan, tasma shaklidagi belbog‘” ma’nosini anglatadi. Taom nomlarida ham qayыsh nomi uchraydi. Bu taom xamiri yupqa yoyilib, tasmalardek kesiladi va qaynagan suvga solib tayyorlanadigan ovqat. Pechak so‘zining asl ma’nosi – chirmashib o‘sadigan gul11. Qoraqalpog‘iston o‘zbek shevalarida shunday shaklli qandolat mahsulotining bir turini pәchәk nomi bilan atashadi. 2. Semantik-sintaktik usul. Taom nomlarini hosil qilishda shu sohaga tegishli bo‘lmagan biror leksik birlikning (o‘xshatilgan, nisbat berilgan va h.k.) nomidan keyin, taom nomlari qo‘shilib kelib, yangi nom yasalgan: masalan, o‘rganilayotgan hududning To‘rtko‘l tumanida chang‘alaq bәrәk taom nomi Турсунов У., Мухторов Ж., Раҳматуллаев Ш. Ҳозирги ўзбек адабий тили. – Тошкент: Ўқитувчи, 1975. – Б. 111. 9 Икрамова Н. Узбекская кулинарная лексика: Дис. ... канд. филол. наук. – Тошкент, 1983. – С. 90. 10 Абдиев М. Касб-ҳунар атамаларининг таркиб топишида сўз ясашнинг семантик усули // Тил ва адабиёт таълими. – Тошкент, 2002. – №5. – Б. 41-43. 11 Ўзбек тилининг изоҳли луғати. «Ўзбекистон миллий энциклопедияси» Давлат илмий нашриёти, учинчи жилд. Н-Т. 2007. – Б. 249. 8 qo‘llanadi. Bu taom paxta chanog‘iga o‘xshatilib tugilgani uchun shunday nomlangan. Qoraqalpog‘iston o‘zbek shevalarida paxta chanog‘ini chang‘alaq deb atashadi. Qo‘tir so‘zi asli tibbiyotda qo‘llanilib, “badanda pufakchalar hosil qilib, qattiq qichishtiradigan yuqumli teri kasalligi” ma’nosini bildiradi. Bu so‘z zargarlik terminologiyasida ham ishlatilib, “rejjaga eritib quyilgan metallning yuzida paydo bo‘lgan g‘adir-budurlar”12ni anglatadi. Bu taom nomlari guruhida go‘sht qiymasi va tuxum aralashmasidan tayyorlanadigan barakning bir turini bildiradi (qotыr bәrәk). Mazkur so‘zlar til taraqqiyoti yoki undagi evolyusion taraqqiyot natijasida avvalgi ma’nosidan boshqa ma’nolarni anglatuvchi, taom nomlari sifatida yangicha ahamiyat kasb etgan va o‘sha narsalarning nomlarini bildiruvchi alohida so‘zga aylangan. Ma’nodagi yaxlitlik shakliy yaxlitlikka olib kelgan, so‘z ma’nosida semantik ajralish voqe bo‘lgan. Пардаева И. Ўзбек тилининг заргарлик терминологияси: Филол. фанлари номзоди … дис. автореф. – Тошкент, 1994. – Б. 15. 12