MP 204 - Unopomp

advertisement
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
MP 204
Montaj ve kullanım kılavuzu
Uygunluk Bildirgesi
Biz Grundfos olarak, bu beyanda belirtilen MP 204 ürünlerinin,
– Elektromanyetik uyumluluk (89/336/EEC).
Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3.
– Belli voltaj sınırlarında kullanılmak üzere üretilmiş elektrik donanımı
(73/23/EEC) [95].
Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 1994 ve EN 60947-5-1.
ile ilgili olarak Avrupa topluluğu'na Üye Devletlerin yasalarında yer alan Belediye
Yönetmeliklerine uygun oldugunu, tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere beyan
ederiz.
Bjerringbro, 1 Aralik 2005
Jan Strandgaard
Technical Director
2
İÇİNDEKİLER
1.
1.1
2.
3.
4.
4.1
5.
5.1
5.2
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7.
7.1
7.2
7.3
8.
8.1
8.2
8.3
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
10.
11.
12.
12.1
12.2
12.3
13.
13.1
13.2
14.
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
16.
16.1
17.
Genel açıklama
Uygulamalar
İsim plakaları
Ürün sınıfı
İşlevler
Fabrika ayarları
Mekanik kurulum
Kontrol kabinindeki MP 204
DIN rayı üzerinde MP 204
Bağlantı
Genel Bakış
Pt100/Pt1000 için giriş
PTC/ termal düğmesi için giriş
Yedekleme sigortaları
Kablolama şemaları
Harici akım transformatörleri
Devreye alma
İşletim
Kontrol paneli üzerinde ayarlar
Öğrenme işlevi
R100 uzaktan kumanda
R100 menüleri
R100’ün çalıştırılması
Menü yapısı
R100 ile ayarlar
Menü 1. İŞLETİM
Menü 2. DURUM
Menü 3. LİMİTLER
Menü 4. KURULUM
GENIbus ile MP 204
Onaylar ve standartlar
MP 204 ile pompa işletimi
Endüstriyel pompalar
Dalgıç pompalar
Atık su pompaları
Eğriler
Devreden çıkarma sınıfı "P"
IEC devreden çıkarma eğrileri
Teknik veriler
Elektrik verileri
Çıkışlar
Girişler
İzolasyon ölçüm metodu
Ölçüm aralıkları
Ayar aralıkları
Arıza arama
Uyarı ve devreden çıkarma kodları
Hurdaya çıkarma
1. Genel açıklama
Sayfa
3
3
4
4
4
4
5
5
5
6
6
7
7
7
8
11
12
12
13
15
15
16
17
17
18
18
19
22
25
29
29
29
29
30
30
31
31
32
33
33
33
33
33
34
34
35
35
35
MP 204 asenkron motor ya da pompanın korunması
için tasarlanmış bir elektronik motor koruyucusudur.
Motor koruyucusu şunları içerir:
• cihaz transformatörlerini ve elektroniklerini
birleştiren bir kabin.
• çalıştırma düğmelerini ve verilerin okunması için
göstergeyi içeren bir kontrol paneli.
MP 204 iki limit seti ile çalıştırılır:
• bir uyarı limitleri seti ve
• bir devreden çıkarma limitleri seti.
Bir veya daha fazla uyarı limiti aşıldığında, motor
çalışmaya devam eder ancak MP 204 göstergesinde
uyarılar görüntülenir.
Devreden çıkarma limitlerinden biri aşıldığında,
devreden çıkarma rölesi motoru durdurur. Aynı anda,
limitin aşıldığını göstermek üzere sinyal rölesi
çalışmaktadır.
Bazı değerlerin yalnızca bir uyarı limiti vardır.
Uyarı Grundfos R100 uzaktan kumandası
aracılığıyla da okunabilmektedir.
1.1 Uygulamalar
MP 204 bağımsız olarak çalışabilen bir motor
koruyucusu olarak kullanılabilir.
MP 204, bir motor koruyucusu ve Grundfos GENIbus
vasıtasıyla Grundfos CU 401 kontrol ünitesi veya
sistem içerisindeki diğer birimlere ölçüm değerlerini
ileten bir veri toplama ünitesi olarak işlev gördüğü
Grundfos Modular Controls sistemi ile de
birleştirilebilir.
MP 204’ün bir Grundfos GENIbus vasıtasıyla
izlenmesi mümkündür.
MP 204’ün güç kaynağı motorun kaynağıyla
paraleldir. 120 A’ya kadar motor akımları doğrudan
MP 204 üzerinden yönlendirilmiştir. MP 204 temelde
gerçek bir RMS ölçümü vasıtasıyla motor akımını
ölçmek suretiyle motoru korur. Örneğin, akım
önceden ayarlanan değeri aştığı zaman, MP 204
iletkeni devre dışı bırakır.
İkincil olarak pompa, bir Tempcon sensörü, bir
Pt100/Pt1000 sensörü ve bir PTC sensörü/termal
düğmesi ile sıcaklığın ölçülmesiyle korunur.
MP 204 tek ve üç fazlı motorlar için tasarlanmıştır.
Tek fazlı motorlarda, başlatma ve çalıştırma
kondansatörleri de ölçülür. Cos ϕ hem tek fazlı hem
de üç fazlı sistemlerde ölçülür.
Kurulumdan önce, bu kılavuzda yer alan
kurulum ve çalıştırma talimatlarını okuyun.
Kurulum ve çalıştırma, ulusal
yönetmeliklerle ve kabul gören iyi
uygulama kodlarıyla uyumlu olmalıdır.
MP 204 üzerinden alınan tüm kabloların
yalıtkan olması gereklidir.
3
2. İsim plakaları
MP 204’ün sınıflaması ve onayları.
2
Prod. No. 96079927 V01
Serial No. 0001 P.c. 0442
4
3
Şekil 1
TM03 1472 0806
1
Ön kapak üzerindeki isim plakası
Grundfos ile bağlantı kurulduğunda bu dört
numaranın belirtilmesi gerekir:
Konum
Açıklama
1
Ürün numarası
2
Versiyon numarası
3
Seri numarası
4
Üretim kodu
Type MP 204
IP 20
Ta -20°C to 60°C
Vin nom. 100 - 480 V ~ 50/60 Hz Ifuse max 160 A
3 - 120 A ~
IEC/EN 60947
Pint. 5 W
Ic <10 kA
UL508
Made in Sweden
Relay Contact Pilot Duty 400V 2A ~
Pilot Duty R150 =
rating UL
Relay Contact 400V 2A AC-15, 400VA
rating IEC
24V 2A DC-13, L/R=40ms, 48W
Ta -20°C to 40°C
Industrial Control Equipment
25BZ
Şekil 2
TM03 1495 / 1496 / 1421 0806
Current
MP 204’ün yan tarafındaki isim plakaları
3. Ürün sınıfı
• MP 204
• 1000 A’ya kadar dış akım transformatörleri.
4. İşlevler
•
•
•
•
Faz sekansı izlemesi
Akım veya sıcaklık göstergesi (kullanıcı seçimi)
PTC/ termal düğmesi için giriş
Sıcaklığın °C veya °F cinsinden göstergesi
(kullanıcı seçimi)
• 4-basamak, 7-bölüm göstergesi
• R100 ile ayar ve durum okuması
• GENIbus ile ayar ve durum okuması.
Devreden çıkarma koşulları
• Aşırı yük
• Az yük (kuru çalıştırma)
• Sıcaklık (Tempcon sensörü, PTC/termal düğmesi
ve Pt sensörü)
4
•
•
•
•
•
•
Eksik faz
Faz sekansı
Aşırı gerilim
Düşük gerilim
Güç faktörü (cos ϕ)
Akım dengesizliği.
Uyarılar
• Aşırı yük
• Az yük
• Sıcaklık (Tempcon, bkz. bölüm 12.2 ve
Pt sensörü).
• Aşırı gerilim
• Düşük gerilim
• Güç faktörü (cos ϕ)
Not: Tek- ve üç-fazlı bağlantı ile bağlantılı.
• Daimi hareket kondansatörü (tek-faz işletim)
• İlk hareket kondansatörü (tek-faz işletim)
• Ağda iletişim kaybı
• Harmonik distorsiyon.
Öğrenme işlevi
• Faz sekansı (üç-fazlı operasyon)
• Daimi hareket kondansatörü (tek-faz işletim)
• İlk hareket kondansatörü (tek-faz işletim)
• Pt100/Pt1000 sensör devresinin tanımı ve
ölçümü.
4.1 Fabrika ayarları
Akım limiti: 0 A
Nominal voltaj: 400 V
Sınıf: P (devreden çıkarma gecikmesi: 10 saniye)
Devreden çıkarma gecikmesi: 5 saniye
Faz sayıları: 3, topraksız
Açılış gecikmesi: 2 saniye.
Öğrenme işlevi: Etkin.
Etkin devreden çıkarma limitleri
Sınıfa göre aşırı yük
Az yük: –40%
Aşırı gerilim: +20%
Az gerilim: –20%
Faz sekansı izlemesi
Akım dengesizliği: 10%
PTC/termal düğmesi.
Not: Tempcon veya Pt100/Pt1000 ile sıcaklık izleme
etkin olarak ayarlandığında aşırı gerilim veya az
gerilim devreden çıkarma limitleri otomatik olarak
devre dışı bırakılacaktır, 9.4.8 ve 9.4.9 bölümlerine
bakınız.
Etkin uyarılar
Daimi hareket kondansatörü, düşük: –50%
İlk hareket kondansatörü, düşük: –50%.
5. Mekanik kurulum
5.1 Kontrol kabinindeki MP 204
MP 204 bir montaj plakası veya bir DIN rayı üzerinde bir kontrol kabinine monte edilmek üzere tasarlanmıştır.
5.2 DIN rayı üzerinde MP 204
MP 204’ün bir DIN rayı üzerine monte edilmesi ve çıkarılması şekil 3 ve 4’de gösterilmektedir.
1
4
TM03 0179 4404
3
2
Şekil 3
Montaj
2
TM03 0179 4404
1
Şekil 4
Çıkartma
5
6. Bağlantı
6.1 Genel Bakış
Konum
Konum 3
Konum 2
Şekil 5
Gösterim
1
3
Şekil 6
Konum 5
Tek fazlı bağlantı
I1
Faz L1 için motora giriş
Nötr için giriş
I2
Faz L2 için motora giriş
Faz için giriş
I3
Faz L3 için motora giriş
Yardımcı sargı için giriş
L1/N
Besleme: L1
Besleme: Nötr
L2/L
Besleme: L2
Besleme: Faz
L3/A
Besleme: L3
Yardımcı sargı
FE
İşlevsel topraklama
5
İzolasyon ölçümü
T1
T2
Referans/ekran
B
GENIbus veri B
6
7
1)
2)
6
Pt100/Pt1000 sensörü
C
SH
95
96
97
98
10 mm2 ile kablo terminali
4 mm2 ile kablo terminali
Maks.
ø16
mm
Maks.
6 1)
mm2
GENIbus veri A
Y
C
Kablo
PTC/termal anahtarı
+
5
Konum 6
Terminaller
Üç fazlı bağlantı
A
4
Konum 4
Kablo girişleri
Konum
2
Konum 7
TM03 0181 4505
TM03 0181 4404
MP 204
Ekran
Devreden çıkarma rölesi NC
Sinyal rölesi NO
Maks.
2,5 2)
mm2
6.2 Pt100/Pt1000 için giriş
6.4 Yedekleme sigortaları
Bkz. şekil 6, kon. 5.
Aşağıdaki tabloda MP 204 için kullanılabilecek
maksimum yedekleme sigorta boyutları
görülmektedir:
Terminal
gösterimi
Açıklama
Direnç girişi.
C
Kablo direnci için düzeltme.
Pt100/PT1000 bağlantısı üç
damarlı kablo vasıtasıyla
bağlanmalıdır, aksi takdirde iki "C"
terminali kısa devre yapılacaktır.
Kablo direnci için düzeltme.
Üç-temel Pt100/PT1000 bağlantısı
vasıtasıyla bağlanmak üzere, aksi
takdirde iki "C" terminali kısa devre
yapacaktır.
C
SH
O V (ekran).
A
Y
B
I1
I2
I3
L1
L2
L3
5
Pt100/Pt1000 bağlantısı örnekleri için bkz. 7 ve 8.
E1
FE
T1
T2
+
C
C
MP 204
TM03 1397 2205
Pt100/Pt1000
Pt100
Şekil 7
Maksimum
boyut
Tip
Harici akım transformatörü
olmadan
120 A
RK5
200/5 harici akım
transformatörü ile
200 A
RK5
300/5 harici akım
transformatörü ile
300 A
RK5
500/5 harici akım
transformatörü ile
500 A
RK5
750/5 harici akım
transformatörü ile
750 A
RK5
1000/5 harici akım
transformatörü ile
1000 A
RK5
MP 204
+
120 A dahil ve 120 A’ya kadar motor akımlarında,
motora giden kablolar MP 204 üzerindeki I1-I2-I3’ün
üzerinden doğrudan alınabilir.
120 A üzerindeki motor akımlarında, akım
transformatörlerinin kullanılması gerekir.
Bkz. şekil 5, kon. 1.
Not: 50 A üzerindeki yedekleme sigortaları
kullanılıyorsa, MP 204’e giden L1-L2-L3 ve "5" in
maksimum 10 A’lık sigortalar ile ayrıca korunması
gerekir. Bkz. şekil 8.
Akım transformatörleri kullanılıyorsa, MP 204’e
giden L1-L2-L3 ve "5" in maksimum 10 A’lık
sigortalar ile korunması gerekir.
Kurulum örnekleri için, bkz. şekil 8-12.
İki kablolu Pt100/Pt1000 bağlantısı
6.3 PTC/ termal düğmesi için giriş
Bkz. şekil 6, kon. 3.
Terminal
gösterimi
T1
T2
Açıklama
PTC/termal anahtar bağlantısı
Kullanılmadığı takdirde, kablo kullanarak PTC girişini
kısa devre yapın veya R100 ile etkisizleştirin. Bkz.
bölüm 9.4.11.
7
6.5 Kablolama şemaları
6.5.1 Üç fazlı sistem
Kablolama şeması, şekil 8, yalıtım önlemleri alınmış
üç fazlı bir pompa örneğini göstermektedir.
L1, L2, L3 ve "5" ile bağlantılar 10 mm2’ye kadar bir
kablo ile yapılabilir. Bu nedenle yaklaşık 50 A’ lık
özel bir sigorta ünitesi gerekli değildir.
Daha büyük yedekleme sigortaları kullanılırsa,
L1, L2 ve L3’e gelen gerilim ayrıca korunmalıdır.
Maksimum 10 A veya daha düşük değerli bir sigorta
tavsiye edilir.
3~
L1 L2 L3
1 3 5
13
K1
A1
K1
2 4 6
K1
A2
14
Maks. 10 A
95
E1
A
Y
B
I1
I2
I3
L1
L2
L3
5
21
FE
T1
T2
96
22
MP 204
+
C
C
E1
S0
13
S1
14
TM03 0122 2205
Pt100/Pt1000
Pt100
Şekil 8
8
Üç fazlı bağlantı
6.5.2 Harici akım transformatörleri ile üç fazlı sistem
3~
L1 L2 L3
1 3 5
K1
13
2 4 6
Maks. 10 A
K1
K1
14
A
Y
B
I1
I2
I3
L1
L2
L3
5
Pt100/Pt1000
Pt100
96
13
14
Akım transformatörleri ile üç fazlı bağlantı
TM03 1398 1905
Şekil 9
S1
E1
TM03 0123 2205
FE
T1
T2
MP 204
+
C
C
E1
22
A2
95
21
S0
A1
Şekil 10 MP204 üzerinden faz başına beş bobin
9
6.5.3 İlk ve daimi hareket kondansatörleri ile tek fazlı sistem
1~
L1
N
1 3
K1
13
A1
K1
2 4
K1
A2
14
E1
A
Y
B
Cstart
I1
I2
I3
L1
L2
L3
5
Crun
FE
T1
T2
E1
S0
96
22
MP 204
+
C
C
95
21
13
S1
14
M
A
TM03 0124 2205
Pt100/Pt1000
Pt100
Şekil 11 Tek fazlı bağlantı
10
6.6 Harici akım transformatörleri
120 A üzerindeki motor akımlarında,harici akım
transformatörlerinin kullanılması gerekir. Şekil 12’de
gösterildiği gibi transformatörleri yerleştirin.
Not: Üç ölçüm kablosunu MP 204’deki üç delik
içerisinden her bir faz akım trafosundan beş kez
geçirin. Bkz. şekil 13.
Not: Üç akım transformatörünün aynı yönde
yerleştirilmesi gerekir ve ölçüm kablolarının da aynı
şekilde bağlı olması gereklidir.
L1
L2
L3
x5
x5
TM03 0172 4304
x5
TM03 1398 1905
Şekil 12 Akım transformatörleri
Şekil 13 MP 204 üzerinden faz başına beş bobin
Ürün
numarası
Akım
transformatörü
oranı
Imax.
Pmax.
96095274
200:5
200 A
5 VA
96095275
300:5
300 A
5 VA
96095276
500:5
500 A
5 VA
96095277
750:5
750 A
5 VA
96095278
1000:5
1000 A
5 VA
11
7. Devreye alma
7.1.3
düğmesi
Normal olarak fiili akım veya sıcaklık gösterge
üzerinde görünür. Bilgileri gösterge üzerinde
göstermek için
düğmesine aşağıdaki sırayla
basın:
MP 204’ün temel ayarları kontrol paneli üzerinden
yapılabilir.
İlave işlevlerin R100 uzaktan kumandası ile
ayarlanması gereklidir.
7.1 İşletim
Devreden çıkarma kodu
(yanıp sönen)
Konum 1
MP 204
Konum 2
Konum 5
Uyarı kodu no.1-n
TM03 0181 4404
Konum3
Konum
Konum 4
Akım
Voltaj
Şekil 14 Kontrol panosu
• MP 204 işletime
hazır olana dek
yeşil olarak yanıp
söner (açılış
gecikmesi, bkz.
bölüm 9.4.5).
"Güç" göstergesi
Konum 1
• MP 204 işletime
ışığı (Power)
hazır olduğunda
sürekli olarak yeşil
yanar.
• R100 ile iletişim
kurarken kırmızı
renkte yanıp söner.
Konum 2
"Devreden
çıkarma"
göstergesi ışığı
(Trip)
Devreden çıkarma
rölesi
etkinleştirildiğinde
kırmızıdır.
Konum 3 Gösterge
4 basamak, temel
ayarlar ve veri okuma
için.
Konum 4 IR alanı
R100 iletişimi.
Konum 5 İşletim düğmeleri
R
Ayarlar ve işletim.
7.1.1 Düğme
(Test)
Devreden çıkarma rölesi bağlantısı 95-96’yı açmak
ve sinyal rölesi bağlantısı 97-98’i kapatmak için
düğmesine basın. Kırmızı "Devreden çıkarma" (Trip)
göstergesi yanar.
İşlev aşırı yükleme devreden çıkarma ile özdeştir.
7.1.2 Düğme R (Sıfırlama)
Devreden çıkarma durumdan, devreden çıkarma röle
bağlantısı 95-96 kapalı ve sinyal röle bağlantısı
97-98 açık halde, normal duruma geçmek için R
düğmesine basın. Kırmızı "Devreden çıkarma" (Trip)
göstergesi söner. Bu, devreden çıkarma durumun
fiilen ortadan kaldırıldığını gösterir. R düğmesi aynı
zamanda varsa uyarıları da sıfırlar.
12
Sıcaklık
Tempcon
Sıcaklık
Pt sensörü
Faz açısı
cos ϕ
Şekil 15 Gösterge üzerindeki sekans
• Devreden çıkarma kodu yalnızca MP 204
devreden çıktığında görünür. "Devreden çıkarma"
ve devreden çıkarma kodu arasında geçiş yapar.
• Uyarı kodu yalnızca bir veya daha fazla uyarının
limit değeri aşıldığında ve uyarı kodu göstergesi
etkinleştirildiğinde görünür. Bakınız bölüm 9.4.16.
• Sıcaklıklar yalnızca uygun sensörler
bağlandığında ve etkinleştirildiğinde görünecektir.
Tempcon sinyali alınmıyorsa, MP 204
göstergesinde "----" işareti görünür.
• Cos ϕ yalnızca bu gösterge R100 ile
etkinleştirildiğinde görünür. Bakınız bölüm 9.4.16.
Motor çalıştırıldığında, gösterge fiili değeri gösterir.
Motor durduğunda, gösterge en son ölçülen değeri
gösterir.
7.1.4
düğmesi
Yalnızca MP 204’ün temel ayarlarıyla bağlantılı
olarak kullanın.
7.2 Kontrol paneli üzerinde ayarlar
MP 204’ü programlama moduna geçirmek için
ve
düğmelerine eş zamanlı olarak en az 5 saniye
boyunca basın. Göstergede ".... " görüntülendiğinde,
düğmeler serbest bırakılabilir.
Ayarlanan değer, örneğin "4,9 A" görüntülenir. Birim
sembolü "A" yanıp söner.
Aşağıdakilerin değerlerini girin;
• Nominal akım
• nominal voltaj
• devreden çıkarma sınıfı
• faz adedi.
Not: Yalnızca topraklı üç faz sistemlerin yalıtım
önlemleri mümkündür.
Hiçbir anahtar etkinleştirilmezse, 10 saniye sonra
gerilim görüntülenir.
Daha sonraki 10 saniyeden sonra, ayarlanan gerilim
otomatik olarak saklanır ve programlama modu sona
erer. Bkz. şekil 16.
Not: Oranlı akımda yapılan değişiklikler,
değişikliklerin saklanması için
düğmesine
basılarak bitirilmelidir.
7.2.4 Faz sayısı
ve
butonuna basarak faz adedini ayarlayın
(1 faz, 3 faz (topraksız) veya 3 faz (topraklamalı)).
• Ayarı saklamak ve devam etmek için
düğmesine veya
• Ayarlari saklamak ve bitirmek için R düğmesine
basın.
Programlama modu otomatik olarak 10 saniye sonra
sonlanır ve değişiklik saklanır. Bkz. şekil 16.
7.2.1 oranlı akım
Oranlı motor akımını
ve
düğmelerine basarak
ayarlayın. (Motor isim plakasına bakın.)
• Ayarı saklamak ve devam etmek için
düğmesine veya
• değişiklikleri iptal etmek ve bitirmek için R
düğmesine basın.
Programlama modu otomatik olarak 10 saniye sonra
sonlanır ve değişiklik iptal edilir. Bkz. şekil 16.
7.2.2 nominal voltaj
Nominal gerilimi
ve
düğmelerine basarak
ayarlayın.
• Ayarı saklamak ve devam etmek için
düğmesine veya
• Ayarlari saklamak ve bitirmek için R düğmesine
basın.
Programlama modu otomatik olarak 10 saniye sonra
sonlanır ve değişiklik saklanır. Bkz. şekil 16.
7.2.3 devreden çıkarma sınıfı
Devreden çıkarma sınıfını
ve
düğmelerine
basarak ayarlayın.
Dalgıç pompalar için, normal olarak devreden
çıkarma gecikmesinin elle ayarlanması, sınıf "P"
seçilidir. Zaman fabrika ayarı olarak 10 saniyedir.
R100 ile değiştirilebilir.
Diğer pompalar için gerekli IEC devreden çıkarma
sınıfı (1-45) ayarlanacaktır. Normalde sınıf
10 seçilidir. Devreden çıkarma eğrileri için, bkz.
sayfa 32.
• Ayarı saklamak ve devam etmek için
düğmesine veya
• Ayarlari saklamak ve bitirmek için R düğmesine
basın.
Programlama modu otomatik olarak 10 saniye sonra
sonlanır ve değişiklik saklanır. Bkz. şekil 16.
13
Durum göstergesi
+
Yaklaşık 5 saniye basın
Nominal akımı ayarlama
R
10 saniye
Değer kaydedilmedi
Değer kaydedilmedi
Nominal gerilimi ayarlama
R
10 saniye
Değer kaydedildi
Değer saklandı
Devreden çıkarma sınıfını ayarlama
R
10 saniye
Değer kaydedildi
Değer kaydedildi
Faz adedini ayarla
R
10 saniye
Değer kaydedildi
Şekil 16 Temel ayar örneği
14
Değer kaydedildi
7.3 Öğrenme işlevi
8. R100 uzaktan kumanda
Öğrenme işlevi fabrika ayarı olarak "Etkin"e (Enable)
ayarlıdır.
İki dakikalık sürekli motor işletiminden sonra,
değerler MP 204 içinde saklanırken, göstergede
yaklaşık 5 saniye boyunca "LRN" harfleri
görüntülenir. Bkz. şekil 14, kon. 3.
Örneğin, bir Pt sensörü ve kondansatörü
değiştirildiğinde, R ve
butonlarına en az
10 saniye süreyle basarak öğrenme işlevini yeniden
etkinleştirin.
Göstergenin sağ tarafındaki nokta yanıp söner.
MP 204, akımın geçmesi için en az 120 saniye
süresince bekler. Daha sonra faz durumu ölçülür ve
saklanır.
Tek fazlı sistemlerde, MP 204 ilk ve daimi hareket
kondansatörlerinin kapasitesini ölçer ve değerleri
referans olarak saklar.
Bir Pt100/Pt1000 sensörü kuruluysa, sensöre giden
kablo empedansı ölçülür ve referans olarak saklanır.
R100 uzaktan kumanda MP 204 ile kablosuz iletişim
için kullanılır. R100 kızıl ötesi ışıkla iletişim kurar.
İletişim sırasında, R100 ve MP 204 arasında görsel
temas olmalıdır. Bkz. şekil 17.
R100 MP 204 için ilave ayarlar ve durum okumaları
sağlar.
Ayarlar etiketi
R100
TM03 0178 4404
Maksimum 2 m
Şekil 17 R100 ve etiket
Ekteki ayarlar etiketi gerektiği şekilde MP 204’e
yapıştırılabilir.
R100 bir anda birden fazla birimle temasa geçerse,
istenen birimlerin sayısının girilmesi gerekir. Bakınız
bölüm 9.4.17.
15
8.1 R100 menüleri
0. GENEL
R100 için işletim talimatlarına bakın.
1.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
İŞLETİM
Çalıştırma modu
Fiili devreden çıkarma
Fiili uyarı 1
Fiili uyarı 2
Alarm günlüğü 1
Alarm günlüğü 2
Alarm günlüğü 3
Alarm günlüğü 4
Alarm günlüğü 5.
2. DURUM
Aşağıdakilerin görüntülenmesi:
• Kaynaklara genel bakış
• Ortalama akım
• Ortalama gerilim
• Tempcon sensörü
• Pt100/Pt1000 sensörü
• Güç girişi ve enerji tüketimi
• Enerji devreden çıkarma sayacı
• Faz sekansı
• Akım dengesizliği
• İşletim saatleri ve şalt sayısı
• şalt ve çalışma durumu sayacı
• İlk hareket kondansatörü
• Daimi hareket kondansatörü
• Yalıtım direnci
• Cos ϕ
• Harmonik distorsiyon.
3. LİMİTLER
Uyarı ve devreden çıkarma limitlerinin
görüntülenmesi ve ayarlanması:
• Tempcon sensörü
• Pt sensörü
• Devreden çıkarma akımı
• Akım uyarısı
• Nominal voltaj
• Gerilim limitleri
• Akım dengesizliği
• İlk hareket kondansatörü
• Çalıştırma kondansatörü
• Yalıtım direnci
• Cos ϕ devreden çıkarması
• Cos ϕ uyarısı.
16
4. KURULUM
Aşağıdakilerin ayarlanması ve görüntülenmesi:
• Besleme ana şebekesi
• Devreden çıkarma sınıfı
• Devreden çıkarma gecikmesi
• Harici akım transformatörleri
• Açılış gecikmesi
• Yeniden başlatma
• Otomatik yeniden başlatma
• Tempcon sensörü
• Pt sensörü
• Yalıtım direnci ölçümü
• PTC/termal düğmesi
• Devreden çıkarma sayaçlarının sıfırlanması
• Bakım aralığı
• Otomatik tekrar devreye girme sayısı
• Birimler/gösterge
• MP 204 göstergesi
• GENIbus ID numarası
• Öğrenme işlevi.
8.2 R100’ün çalıştırılması
R100 için işletim talimatlarına bakın.
R100 üzerindeki butonların işlevleri ve gösterge
unsurları aşağıda kısaca açıklanmıştır.
Menünün değiştirilmesi
[<] veya [>] bir menüden diğerine geçiş yapar.
Göstergenin alt satırı fiili menüyü gösterir. Oklar
hangi yöne adım atılabileceğini gösterir.
R100 düğmelere eş zamanlı olarak basılarak
kapatılabilir.
[OK]
• girilen değer veya işlevi kabul eder.
• hata göstergelerini sıfırlar.
İŞLETİM, DURUM, LİMİTLER ve KURULUM
menülerinde, [OK] butonuna her basıldığında veriler
R100 ve MP 204 arasında değiştirilir.
[Kontak yok]
R100, MP 204 ile temasa geçemezse, [OK] tuşuna
basarak yeni bir girişimde bulunun.
Durum alanı
Uyarı limiti
Devreden çıkarma
limiti
Şekil 18 Menünün değiştirilmesi
Dönme alanı
[∨] veya [∧] her menüde bir gösterge ileriye veya
geriye hareket ettirir. Gösterge üzerinde sağda,
menüdeki konum belirtilir. Oklar hangi yöne hareket
edilebileceğini gösterir.
[<], [>], [∨] ve [∧] Bazı göstergelerde, bu butonlar
aynı zamanda değer alanlarını seçmek için de
kullanılır.
Şekil 19 Dönme alanı
Değer alanı
[+] veya [–] bir göstergedeki değerleri değiştirir.
Yalnızca çerçeveli alanlardaki değerler
değiştirilebilir. Fiili/ son transfer edilen veri koyu
renkli bir zemin üzerinde açık renkli bir metin olarak
görüntülenecektir.
Anlık değer
Şekil 22 Durum alanı
DURUM menüsündeki göstergelerden bazılarında,
grafik bir gösterge unsuru uyarı ve devreden çıkarma
limitleri ile ilişkili olarak o anki işlevin anlık değerini
gösterir.
Grafik gösterge unsuru, aşağıdaki DURUM
göstergelerinde görünecektir:
• Motor sıcaklığı
• Ortalama gerilim
• Ortalama akım
• Akım dengesizliği
• İlk ve daimi hareket kondansatörleri
• Sıcaklık
• Cos ϕ
• Yalıtım direnci.
8.3 Menü yapısı
R100 ve MP 204 için menü yapıları, her biri çeşitli
göstergeleri içeren beş paralel menüye bölünmüştür.
0. GENEL (GENERAL)
1. İŞLETİM (OPERATION)
Şekil 20 Değer alanı
Koyu renkli metin
Veriler değiştirildiğinde, metin açık renkli zemin
üzerinde koyu renkli olarak görüntülenecektir. Girilen
değer [OK] tuşuna basılarak kabul edildiğinde ve
MP 204 tarafından alındığında, metin yeniden açık
renkli olarak görüntülenecektir.
[OK] tuşuna basmadan önce, değer [<] veya [>]
tuşlarına basılarak sıfırlanabilir.
2. DURUM (STATUS)
3. LİMİTLER (LIMITS)
4. KURULUM (INSTALLATION)
Menüye genel bir bakış bu kitapçığın sonunda
gösterilmektedir.
Şekil 21 Koyu renkli metin
17
9. R100 ile ayarlar
9.1.3 Fiili uyarı 1
Ayarların her biri, ilişkili göstergeler aracılığıyla
açıklanmıştır.
Menüye genel bir bakış bu kitapçığın sonunda
gösterilmektedir.
R100 uzaktan kumanda, MP 204 ile iletişim
halindeyken R100 göstergesinde "Contact with"
(Temasta) ibaresi gözükür. Verilerin toplanması
yaklaşık olarak 10 saniye alır.
Menü 0. GENEL
R100 için işletim talimatlarına bakın.
9.1 Menü 1. İŞLETİM
Menü alarmları, alarm kütüklerini ve uyarıları
gösterir.
9.1.1 Çalıştırma modu
Aynı anda altı uyarı gösterilebilir.
Üçten fazla uyarı varsa, ilk üç uyarı bu göstergede
ve son üç uyarı bir sonraki göstergede görüntülenir.
Bakınız bölüm 9.1.4.
Not: Uyarılara ilişkin herhangi bir zaman göstergesi
bulunmamaktadır.
Uyarılar gerçekleşme sırasında belirtilmemiştir.
9.1.4 Fiili uyarı 2
İlk temastan sonra, başlatma göstergesi ana ayarları
gösterir.
Gösterge bir MP 204 ile temasın kurulduğunu ve
kurulumdaki MP 204’ün sayısını gösterir.
Teslimatta, MP 204’e hiçbir sayı atanmamıştır.
Gösterge "–" değerini gösterir. Gösterge aynı
zamanda MP 204’ün üç fazlı, topraklanmamış
işletime ayarlı olduğunu gösterir.
Not: Bu gösterge MP 204 ile başlangıç temasından
sonra görünür.
Üçten fazla uyarı varsa, 4 ve 6 numaralı uyarılar bu
göstergede gösterilir.
Altıdan fazla uyarı varsa, son uyarıdan sonra üç
nokta "…" gösterilir.
9.1.5 Alarm günlüğü 1
9.1.2 Fiili devreden çıkarma
MP 204 devreden çıkarsa, bunun sebebi belirtilir.
Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için,
bkz. bölüm 16.
18
Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için,
bkz. bölüm 16.
Alarm günlüğünde son beş devreden çıkarma sebebi
saklanmaktadır. Zaman bilgisi "1min" (1 dakika)
MP 204 devreden çıktıktan sonra ne kadar zaman
geçtiğini belirtir.
Not: Zaman yalnızca MP 204 açık durumda olduğu
sürece ölçülür. MP 204 açık durumda değilken saat
durur.
9.1.6 Alarm günlüğü 2
9.2 Menü 2. DURUM
Bu menüde görünen göstergeler yalnızca durum
göstergeleridir, örneğin fiili işletim verileri. Değerlerin
değiştirilmesi mümkün değildir. Hassasiyetlerin
ölçülmesi için, bkz. bölüm 15.4.
[OK] tuşuna sürekli olarak basıldığında,
görüntülenen değer güncellenir.
9.2.1 Kaynaklara genel bakış
Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için,
bkz. bölüm 16.
9.1.7 Alarm günlüğü 3
Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için,
bkz. bölüm 16.
Tek fazlı akım ve gerilim ölçümlerine örnek.
Tek fazlı bir motor doğru şekilde bağlandığında "N"
0 V değerini gösterir.
MP 204, yardımcı sargı boyunca görünen gerilimin
yanı sıra faz gerilimini de ölçmektedir. Akım değeri
fiili faz akımı ve yedek bobin üzerinden geçen
akımdır.
9.1.8 Alarm günlüğü 4
Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için,
bkz. bölüm 16.
9.1.9 Alarm günlüğü 5
Üç fazlı akım ve gerilim ölçümlerine örnek.
MP 204 tüm ana elektrik şebekesi gerilimlerini ve
akımlarını ölçer.
Gerilim aşağıdaki şekilde belirtilir:
L1
L2
L3
UL1-L2
UL2-L3
UL3-L1
Akımlar I1, I2, I3 boyunca ölçülen fiili değerlerdir.
Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için,
bkz. bölüm 16.
19
9.2.2 Ortalama akım
9.2.5 Pt100/Pt1000 sensörü
Tek fazlı bağlantı durumunda, gösterge nötr
kablosundaki akımı gösterir.
Üç fazlı bağlantı durumunda, gösterge üç fazın,
aşağıdaki şekilde hesaplanan ortalama akımı
gösterir:
Bir Pt100/Pt1000 sensörü ile ölçülen gerçek sıcaklık.
Bir Pt sensörün bağlı ve işlevin etkin halde olduğu
varsayılır. Bakınız bölüm 9.4.9.
Not: Öğrenme işlevi bir Pt100/Pt1000 sensörünün
bağlı olup olmadığını kaydeder. Üç kablolu PtSensör bağlantısı kullanırken, MP 204 otomatik
olarak kablo empedanslarını kompanze eder.
I L1 + I L2 + I L3
I ort = ----------------------------------- [ A ]
3
9.2.6 Güç girişi ve enerji tüketimi
9.2.3 Ortalama gerilim
Tek fazlı bağlantı durumunda, gösterge UL-N ana
şebeke gerilimini gösterir.
Üç fazlı bağlantı durumunda, gösterge üç fazın,
aşağıdaki şekilde hesaplanan ortalama ana şebeke
gerilimini gösterir:
U L1 – L2 + U L2 – L3 + U L3 – L1
U ort = --------------------------------------------------------------------------- [ V ]
3
9.2.4 Tempcon sensörü
Gerçek giriş gücü ve motor enerji tüketimi.
Enerji tüketimi, sıfırlanamayacak bir değer
toplamıdır.
Güç şu şekilde hesaplanır:
U L1 – L2 + U L2 – L3 + U L3 – L1
U ort = --------------------------------------------------------------------------- [ V ]
3
I L1 + I L2 + I L3
I ort = ----------------------------------- [ A ]
3
cos ϕ L1 + cos ϕ L2 + cos ϕ L3
cos ϕ ort = ------------------------------------------------------------------------ [ - ]
3
P = U ort • I ort • 3 • cos ϕ ort [ W ]
9.2.7 Enerji devreden çıkarma sayacı
Gerçek motor sıcaklığı bir Tempcon sensörü vasıtası
ile ölçülür.
Motorun bir Tempcon sensörü içerdiği ve işlevin etkin
halde olduğu varsayılır. Bakınız bölüm 9.4.8.
Enerji tüketiminin ölçülmesi için sayaç. Sıfırlanabilir.
Bakınız bölüm 9.4.12.
20
9.2.8 Faz sekansı
9.2.11 şalt ve çalışma durumu sayacı
Doğru faz sırası ve frekansı:
• L1-L2-L3 (doğru dönüş yönü)
• L1-L3-L2.
Not: Gerçek faz sırası doğru olarak kabul edilir ve
giriş işlemi sonlandırıldığında kaydedilir.
İşletim saatlerini ve motor başlatmalarının sayısını
sayan devreden çıkarma sayacı. Sıfırlanabilir.
9.2.12 İlk hareket kondansatörü
9.2.9 Akım dengesizliği
İlk hareket kondansatörünün esas değeri.
Gösterge aşağıdaki iki hesaplamanın en yüksek
değerini gösterir:
1.
I fmaks. – I ort
I dengesiz1 = ------------------------------ ⋅ 100 [ % ]
I ort
Not:
• Gösterge yalnızca tek fazlı bağlantı durumunda
gösterir.
• Öğrenme işlevi etkinse, öğrenme işlevi
sonlandırıldığında gelecekte kullanılmak üzere bu
değer saklanacaktır. Bakınız bölüm 9.3.8.
9.2.13 Daimi hareket kondansatörü
2.
I ort – I fmin.
I dengesiz2 = -------------------------- ⋅ 100 [ % ]
I ort
Ifmaks.: En yüksek faz akımı.
Ifmin.: En düşük faz akımı.
Iort:
Üç fazdaki ortalama akım.
9.2.10 İşletim saatleri ve şalt sayısı
Daimi hareket kondansatörünün esas değeri.
Not:
• Gösterge yalnızca tek fazlı bağlantı durumunda
gösterir.
• Öğrenme işlevi etkinse, öğrenme işlevi
sonlandırıldığında gelecekte kullanılmak üzere bu
değer saklanacaktır. Bakınız bölüm 9.3.9.
İşletim saatleri ve motor şalt sayısı.
Not: Değerler sıfırlanamaz.
21
9.2.14 Yalıtım direnci
Toprağa olan yalıtım direnci, motor bobinlerinin yanı
sıra besleme kabloları üzerinde ölçülür.
Not:
• Değer yalnızca MP 204 üç fazlı, topraklı işletim
için ayarlı durumdayken gösterilir.
• Yalıtım direnci, pompa durdurulduğunda ölçülür.
Devreden çıkarma limiti aşıldığında, motor
yeniden çalışmayı gerçekleştiremez.
• Terminal "5" şekil 8 ve 9’de gösterildiği şekilde
bağlanmalıdır.
9.2.15 Cos ϕ
9.3 Menü 3. LİMİTLER
MP 204 iki limit seti ile çalıştırılır:
• bir uyarı limitleri seti ve
• bir devreden çıkarma limitleri seti.
Bazı değerlerin yalnızca bir uyarı limiti vardır.
Bkz. bölüm 16.’deki tablo
Devreden çıkarma limitlerinden biri aşıldığında,
devreden çıkarma rölesi motoru durdurur. 95-96
çıkışları, kondansatöre yönlendirilen kontrol akımının
bağlantısının kapanmasına neden olarak açılır. Aynı
zamanda, sinyal rölesi, terminaller 97-98 kapatılır.
Bkz. şekil 6, konum 6. ve 7.
Pompa durdurulmadığı sürece limit değerler
değiştirilmemelidir.
Devreden çıkarma limitleri motor üreticisinin
belirlediği teknik özelliklerine uygun şekilde
ayarlanmalıdır.
Uyarı limitlerinin devreden çıkarma limitlerinden
daha az kritik olan bir seviyeye ayarlanması gerekir.
Bir veya daha fazla uyarı limiti aşılırsa, motor
çalışmaya devam eder; ancak MP 204
göstergesinde uyarılar, bu göstergenin R100 ile
etkinleştirilmesi koşuluyla görüntülenir.
Uyarılar R100 ile de okunabilir.
9.3.1 Tempcon sensörü
Motorun fiili cos ϕ değeri.
Not: Üç fazlı bağlantının yanı sıra tek fazlı bağlantı
durumunda işlevler.
9.2.16 Harmonik distorsiyon
Bağlı ana şebeke elektriği üzerinde ölçülen
distorsiyon.
Motor sargılarındaki sıcaklık dağılımı, distorsiyonla
artar.
Şebeke gürültü oranının %15’i üstüne çıktığı
durumlarda hatalara ve gürültü yayan cihazların
kontrol edilmeleri gerekir.
22
Tempcon sensörü için uyarı ve devreden çıkarma
limitlerini ayarlayın.
Fabrika ayarları:
• Uyarı: 65°C.
• Devreden çıkarma: 75°C.
Not: Tempcon sensörü etkinleştirilene dek üst
limitler etkin durumda değildir. Bakınız bölüm 9.4.8.
Not: Tempcon ile sıcaklık izleme etkin olarak
ayarlandığında aşırı gerilim veya az gerilim devreden
çıkarma limitleri otomatik olarak devre dışı
bırakılacaktır, 9.4.8 bölümlerine bakınız.
9.3.2 Pt sensörü
9.3.4 Akım uyarısı
Tempcon sensörü için uyarı ve devreden çıkarma
limitlerini ayarlayın.
Uyarı limitlerini "Max." ve "Min." için ayarlayın.
"Max." alanında maksimum uyarı limitini ayarlayın.
Değer amper cinsinden ayarlanır.
Fabrika ayarları:
• Uyarı: 50°C.
• Devreden çıkarma: 60°C.
Not: Pt sensörü etkinleştirilene dek üst limitler etkin
durumda değildir. Bakınız bölüm 9.4.9.
Not: Pt100/Pt1000 ile sıcaklık izleme etkin olarak
ayarlandığında aşırı gerilim veya düşük gerilim
devreden çıkarma limitleri otomatik olarak devre dışı
bırakılacaktır, 9.4.9 bölümlerine bakınız.
Fabrika ayarları:
• Maks.: 0,0 A.
"Min." alanında minimum uyarı limitini ayarlayın.
Değer, maksimum değerin yüzdesi olarak ayarlanır.
Fabrika ayarları:
• Min.: –40%.
9.3.5 Nominal voltaj
9.3.3 Devreden çıkarma akımı
Nominal besleme gerilimini ayarlayın.
"Max" alanında oranlı motor akımını ayarlayın.
(Motor isim plakasına bakın.)
9.3.6 Gerilim limitleri
Fabrika ayarları:
• Maks.: 0,0 A.
"Min." alanında minimum akım limitini ayarlayın.
Minimum akım limiti tipik olarak bir kuru çalıştırma
limitidir. Değer, maksimum değerin yüzdesi olarak
ayarlanır.
Fabrika ayarları:
• Min.: –40%.
Örnek:
Oranlı motor akımı 10 A’dır.
6 A altında bir akımda motor kesintiye uğrar
(devreden çıkarma).
"Min" alanını "–40%" olarak ayarlayın.
Az ve fazla gerilim için uyarı ve devreden çıkarma
limitlerini ayarlayın.
Fabrika ayarları:
• Uyarı: ±15%.
• Devreden çıkarma: ±20%.
Değerler nominal gerilimin yüzdesi olarak ayarlanır.
23
9.3.7 Akım dengesizliği
9.3.10 Yalıtım direnci
Akım dengesizliği için uyarı ve devreden çıkarma
limitlerini ayarlayın. Hesaplama için, bkz. bölüm
9.2.9.
Kurulumdaki yalıtım direnci için uyarı ve devreden
çıkarma limitlerini ayarlayın. Değerler setinin,
kurulum sırasında yapılabilecek hataların erkenden
gösterimini mümkün kılacak kadar düşük olması
gerekir.
Fabrika ayarları:
• Uyarı: 8,0%.
• Devreden çıkarma: 10,0%.
9.3.8 İlk hareket kondansatörü
Fabrika ayarları:
• Uyarı: 100 kΩ.
• Devreden çıkarma: 20 kΩ.
Not:
• Bu limitleri etkinleştirmek için yalıtım hatalarının
ayarlanması gerekir. Bakınız bölüm 9.4.10.
• Ayarlar yalnızca "FE (İşlevsel topraklama) ile
3 fazlı" seçeneği seçildiğinde mümkündür. Bakınız
bölüm 9.4.1.
9.3.11 Cos ϕ devreden çıkarması
İlk hareket kondansatörünün kapasitesi için uyarı ve
devreden çıkarma limitlerini ayarlayın.
Fabrika ayarları:
• Uyarı: –25%.
• Devreden çıkarma: –50%.
Değerler öğrenme işlevi tarafından ölçülen değerin
yüzdesi olarak ayarlanır. Bakınız bölüm 9.2.12.
Not: Ayarlar yalnızca tek fazlı işletim seçili
durumdayken mümkündür. Bakınız bölüm 9.4.1.
9.3.9 Çalıştırma kondansatörü
Cos ϕ için devreden çıkarma limitlerini belirleyin.
Fabrika ayarları:
• Maks.: 0,99.
• Min.: 0,40.
Bir akım ölçümü vasıtasıyla kuru çalıştırma tespit
edilmediğinde kuru çalıştırma koruması olarak bu
işlev kullanılabilir.
9.3.12 Cos ϕ uyarısı
Daimi hareket kondansatörünün kapasitesi için uyarı
ve devreden çıkarma limitlerini ayarlayın.
Fabrika ayarları:
• Uyarı: –25%.
• Devreden çıkarma: –50%.
Değerler öğrenme işlevi tarafından ölçülen değerin
yüzdesi olarak ayarlanır. Bakınız bölüm 9.2.13.
Not: Ayarlar yalnızca tek fazlı işletim seçili
durumdayken mümkündür. Bakınız bölüm 9.4.1.
24
Cos ϕ için uyarı limitlerini belirleyin.
Fabrika ayarları:
• Maks.: 0,95.
• Min.: 0,75.
9.4 Menü 4. KURULUM
Bu menüde, bir işletim verisi seti belirlenmesi ve
böylelikle MP 204’ü fiili kurulumla eşleştirmek
mümkündür.
Pompa durdurulmadığı sürece kurulum değerleri
değiştirilmemelidir.
Fabrika ayarları:
• 5 s.
9.4.4 Harici akım transformatörleri
9.4.1 Besleme ana şebekesi
Harici akım transformatör faktörünü belirleyin.
Herhangi bir harici akım transformatörü
kullanılmıyorsa, faktör 1’dir.
MP 204’ün bağlanacağı ana şebekeyi ayarlayın:
• 3 phases (3 fazlı, topraksız) (fabrika ayarı)
• 3 phases w. FE (FE ile 3 fazlı, işlevsel topraklama)
• 1 phase (1 faz).
9.4.2 Devreden çıkarma sınıfı
Fabrika ayarları:
• 1.
Not: Fiili faktörü belirleyin.
Örnek:
Şekil 9’de gösterildiği gibi 200:5 oranıyla bir akım
transformatör kullanılır ve MP 204 üzerinden beş tur
yapılır.
200
CT = ------------ = 8
5•5
Grundfos akım
transformatörleri
Satır 1: IEC devreden çıkarma sınıfını (1 ila 45)
seçin.
Aşırı yükleme olması durumunda devreden çıkarma
gecikmesi göstergesinin elle çalıştırılması
durumunda, devreden çıkarma sınıfı "P" yi seçin.
Fabrika ayarları:
• Cls (devreden çıkarma sınıfı): P.
Satır 2: Devreden çıkarma gecikmesini seçin.
CT faktörünü
belirleyin
200:5
8
300:5
12
500:5
20
750:5
30
1000:5
40
Not: Yukarıdaki tablo yalnızca şekil 9 ve 10’de
gösterildiği şekilde bağlı Grundfos akım
transformatörleri için geçerlidir.
9.4.5 Açılış gecikmesi
Fabrika ayarları:
• Dly (devreden çıkarma gecikmesi): 10,0 s.
9.4.3 Devreden çıkarma gecikmesi
MP 204 devreden çıkmadan önce geçecek devreden
çıkarma gecikmesini ayarlayın.
Not: Bu seçenek aşırı yükleme için geçerli değildir.
Aşırı yükleme sonucu devreden çıkma için, bkz.
eğriler, sayfalar 31 ve 32.
MP 204’e gerilim uygulandığı andan itibaren
devreden çıkarma rölesi (terminal 95-96) ve sinyal
rölesi (terminal 97-98) etkinleştirilene kadar geçen
saniyelerin sayısı.
Fabrika ayarları:
• 5 s.
Not: MP 204 ve iletken, şekil 8 ve 9’de gösterildiği
gibi monte edildiğinde, motor bu gecikme sırasında
başlatılamaz.
25
9.4.6 Yeniden başlatma
9.4.9 Pt sensörü
Devreden çıkarmadan sonra yeniden başlatma
gerekli olup olmadığını belirleyin.
• Automatic (otomatik) (fabrika ayarları)
• Manual (manuel, elle).
Zamanın ayarlanması için, bkz. bölüm 9.4.7.
Bir Pt sensörünün takılı olup olmadığını belirleyin.
• Enable (etkinleştir)
• Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı).
Pt sensörü etkin olarak ayarlandıysa ve sensörden
herhangi bir sinyal alınmıyorsa, MP 204
göstergesinde, Pt sıcaklığı yerine "----" gözükecektir.
Not: Pt100/Pt1000 ile sıcaklık izleme etkin olarak
ayarlandığında aşırı gerilim veya az gerilim devreden
çıkarma limitleri otomatik olarak devre dışı
bırakılacaktır.
Not: Öğrenme işlevi bir Pt100/Pt1000 sensörünün
bağlı olup olmadığını kaydeder.
9.4.7 Otomatik yeniden başlatma
9.4.10 Yalıtım direnci ölçümü
MP 204’ün kesintiden sonra motoru otomatik olarak
yeniden başlatmaya çalıştığı zamanı belirleyin.
Zaman, devreden çıkarmanın oluşmasını tetikleyen
değer normale döndüğü andan itibaren işler.
Fabrika ayarları:
• 300 s.
9.4.8 Tempcon sensörü
Bir yalıtım direnci ölçümünün yapılıp
yapılmayacağını belirleyin.
• Enable (etkinleştir)
• Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı).
Üç fazlı, topraklı ana şebeke seçili ise (bkz. bölüm
9.4.1), bu ayar otomatik olarak "Enable" (etkinleştir)
seçeneğine değişecektir.
Tek fazlı ana şebeke seçili ise (bkz. bölüm 9.4.1), bu
ayar otomatik olarak "Disable" (devre dışı bırak)
seçeneğine değişecektir.
Bir Tempcon sensörünün motora takılı olup
olmadığını belirleyin.
• Enable (etkinleştir)
• Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı).
Tempcon sensörü etkin olarak ayarlandıysa ve
pompadan herhangi bir Tempcon sinyali alınmıyorsa,
MP 204 göstergesinde, Tempcon sıcaklığı yerine
"----" gözükecektir.
Not: Tempcon ile sıcaklık izleme etkin olarak
ayarlandığında aşırı gerilim veya az gerilim devreden
çıkarma limitleri otomatik olarak devre dışı
bırakılacaktır.
Not:
• Yalıtım direnci yalnızca "FE" terminali topraklıysa
ve kaynak ana şebekesi "3 phases w. FE" (FE ile
3 fazlı) olarak belirlenmişse ölçülebilir.
• Sızıntı MP 204 açık ve motor durdurulmuş
durumdayken ölçülür.
• MP 204’e devre açıcının önünden ve devre
açıcıdan sonra terminal "5" ten bağlantı
yapılmalıdır. Bkz. şekil 8 ve 9.
26
9.4.11 PTC/termal düğmesi
9.4.14 Otomatik tekrar devreye girme sayısı
Bir PTC/termal düğmesinin bağlı olup olmadığını
belirleyin.
• Enable (etkinleştir) (fabrika ayarı)
• Disable (devre dışı bırak).
Kesinti yapmadan önce motorun 24 saat içerisinde
yapmasına izin verilen otomatik tekrar çalışma
sayısını belirleyin.
9.4.12 Devreden çıkarma sayaçlarının
sıfırlanması
Alarm:
• Enable (etkinleştir)
• Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı).
Sayı:
• 3 (fabrika ayarı).
Not: Bu devreden çıkarma durumu oluşursa, motor
yalnızca elle yeniden başlatılabilir.
9.4.15 Birimler/gösterge
Sıfırlanacak devreden çıkarma sayaçlarını seçin.
• All (bütün sayaçlar) (fabrika ayarı)
• Hours (işletim saatleri)
• Starts (şalt sayısı)
• Energy (enerji tüketimi).
Bkz. 9.2.7 ve 9.2.11.
9.4.13 Bakım aralığı
Satır 1: MP 204’ün gösterge üzerinde bakım uyarısı
vermesi gereken motor işletim saatlerinin sayısını
ayarlayın.
Fabrika ayarları:
• Servis: 5000 h.
Satır 2: MP 204’ün gösterge üzerinde bir uyarı
vermesi gereken bir saatteki şalt sayısını belirleyin.
Satır 1: Birimi belirleyin.
Sıcaklık:
• SI (fabrika ayarı)
• US.
Not: SI birimleri seçiliyse, sıcaklık Celcius (°C)
derece olarak gösterilecektir.
US birimleri seçiliyse, sıcaklık Fahrenheit (°F) olarak
gösterilecektir.
Satır 2: Normal işletim sırasındaki MP 204
göstergesini seçin.
Gösterge:
• Crnt (akım) (fabrika ayarı)
• Tcon (Tempcon sıcaklığı)
• Pt sen. (Pt100/Pt1000 sıcaklık).
Fabrika ayarları:
• Şalt/saat: 40.
27
9.4.16 MP 204 göstergesi
9.4.18 Öğrenme işlevi
Satır 1: Cos ϕ değerinin
düğmesi vasıtasıyla
MP 204 göstergesi üzerinde gösterilip
gösterilmeyeceğini belirleyin. Bakınız bölüm 7.1.3.
Öğrenme işlevi motor minimum 120 saniye boyunca
işletilene dek etkin durumda olacaktır. MP 204
göstergesinin sağ tarafındaki nokta yanıp söner.
Ölçülen değerlerin saklanması sırasında, MP 204
göstergesi üzerinde "LRN" harfleri görüntülenir.
Cos ϕ:
• Enable (etkinleştir) (fabrika ayarı)
• Disable (devre dışı bırak).
Satır 2: Uyarıların gösterge üzerinde gösterilip
gösterilmeyeceğini belirleyin.
Uyarı:
• Enable (etkinleştir)
• Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı).
Uyarılar göstergesi etkin durumdaysa, MP 204
göstergesi limit değer aşıldığında standart
göstergeden (örneğin akım) uyarı kodu göstergesine
geçiş yapacaktır. Kalan değerler
düğmesi
vasıtasıyla da okunabilir. Bakınız bölüm 7.1.3.
9.4.17 GENIbus ID numarası
ID numarasını ayarla.
Birkaç birim aynı GENIbus üzerine takılı ise, her bir
birime farklı bir ID numarası atanması gerekir.
Fabrika ayarları:
• – (hiçbir sayı atanmamış).
28
Üç fazlı işletim:
• Fiili faz sekansını doğru olarak kabul eder.
• Bir Pt100/Pt1000 sensörü takılıysa, sensöre giden
kablo empedansları ölçülür.
Tek fazlı işletim:
• İlk ve daimi hareket kondansatörleri ölçülür.
• Bir Pt100/Pt1000 sensörü takılıysa, sensöre giden
kablo empedansları ölçülür.
Not: Ölçümler yapıldığında öğrenme işlevi "etkin
değil" olarak değişecektir.
• Enable (etkinleştir) (fabrika ayarı)
• Disable (devre dışı bırak).
10. GENIbus ile MP 204
Birkaç MP 204 birimi aynı GENIbus’a bağlandığında,
bağlantının şekil 23’de gözüktüğü şekilde yapılması
gerekir.
Ekran bağlantısını iletken destek olarak not edin.
GENIbus kullanımdaysa ve yol iletişim izleme
etkinleştirilmişse, MP 204 yol etkinliğini izlemeye
devam edecektir. MP 204 GENIbus telegramları
almıyorsa, MP 204 GENIbus bağlantısının takılı
olmadığını varsayacaktır ve her bir birim üzerinde bir
hata gösterecektir.
Zincirdeki her bir üniteye R100 ile bir kimlik numarası
atanması gerekir, bkz. bölüm 9.4.7.
GENIbus ile ilişkili daha fazla bilgi için, bkz.
www.grundfos.com adresinde WebCAPS başlığı.
CU 401
MP 204
MP 204
A YB
TM03 0173 4304
A Y B
Şekil 23 GENIbus
11. Onaylar ve standartlar
MP 204 aşağıdakilere uygundur:
• UL 508
• IEC 947
• IEC/EN 60335-1
• IEC/EN 61000-5-1
• IEC 61000-6-3
• IEC 61000-6-2
• EN 61000-6-3
• EN 61000-4-5
• EN 61000-4-4
• EN 61000-4-6.
12. MP 204 ile pompa işletimi
12.1 Endüstriyel pompalar
Endüstriyel pompalar doğrudan MP 204’e takılacak
bir PTC/termal düğmesini içerebilir.
Endüstriyel pompalar temelde, sıvı akışkanlığına
bağlı olarak IEC devreden çıkarma sınıfları 20 ila
30’u uygulayacaktır.
29
12.2 Dalgıç pompalar
Normalde dalgıç pompalar kısa süreli kalkış süresine
sahiptirler. Bu nedenle devreden çıkarma sınıfı "P"
bu pompalarda avantajlı olarak uygulanabilir. Bazı
belirli uygulamalar için örneğin 900 ms’ye kadar çok
kısa sürelerin ayarlanması mümkündür.
Bir dalgıç pompadan gelen Tempcon sinyalinin,
diğerinden gelen sinyalle karışmasını önlemek için,
kablolamanın, aynı anda her iki pompadan ölçüm
yapılmasına izin verecek şekilde dikkatle yapılması
gerekir. Motor kablolarının birbirinden ayrı tutulması
ve aynı kablo tepsisi içerisine kurulu olmaması
gerekir. Motor kablolarının birbirinden ayrı tutulması
ve aynı kablo tepsisi içerisine kurulu olmaması
gerekir. Bkz. şekil 24.
L1
L2
L3
Sigortalar
Filtre
" "
"
MP 204
" "
"
MP 204
Tempcon devresi
TM03 1356 1805
Kablolar ayrı kablo boruları ve
kablo tepsilerine takılmalıdır
Şekil 24 Tempcon ile dalgıç pompası kurulumu
12.3 Atık su pompaları
Atık su pompaları doğrudan MP 204’e takılacak bir
PTC/termal düğmesini içerebilir.
Atık su pompaları aynı zamanda bir Pt100/Pt1000
sensörüne takılabilir. Sensör aynı zamanda
doğrudan bir MP 204’e de takılabilir.
Pt100/Pt1000 R100 ile, bkz. bölüm 9.4.9, veya bir
CU 401 kontrol ünitesi ve bir OD 401 kontrol paneli
aracılığıyla etkinleştirilebilir.
30
Atık su pompaları için, özellikle öğütücü tipte
pompalar için yüksek bir IEC devreden çıkarma
sınıfının uygulanması gerekir. Sınıf 25 ila 35
optimum seçenektir. Aşırı yüksek yoğunluktaki sıvılar
veya bir çok katı parçacık içeren sıvıların
pompalanması için IEC devreden çıkarma sınıfı 45’i
uygulayın.
13. Eğriler
13.1 Devreden çıkarma sınıfı "P"
Akım
1. Eğri (devreden çıkarmalı)
Nominal
motor akımı
Zaman
Devreden çıkarma
gecikmesi
TM03 0812 1205
2. Eğri (devreden çıkarmasız)
Şekil 25 Devreden çıkarma sınıfı "P" için eğriler
Devreden çıkarma gecikmesi, aşırı yükleme
durumunun oluşmasına izin verilen maksimum
zaman dilimini gösterir, örneğin 5 saniye.
Örnek:
Bir pompa 900 ms sonra durur çünkü oranlı akım
aşılmıştır.
• Devreden çıkarma sınıfı "P" yi seçin.
• Aşırı yükleme limitini 10 A (oranlı motor akımı isim
plakası üzerinde belirtilmiştir) olarak ayarlayın.
• Devreden çıkarma gecikmesini 900 ms olarak
ayarlayın.
Şekil 25, eğri 1:
Pompanın anormal bir başlatma süresi var ve akım
10 A’yı aşıyor. MP 204 900 ms sonra devreden çıkar.
Şekil 25, eğri 2:
Pompanın normal bir başlatma süresi var ve akım
10 A’yı çok az aşıyor (< 900 ms). MP 204 devreden
çıkmaz.
Not: Eğriler örnektir ve okuma olarak kullanılamaz.
31
13.2 IEC devreden çıkarma eğrileri
Zaman
[s]
10000
MP 204
5000
1000
500
170
100
50
Class 45
Class 30
Class "p"
10
Class 20
Class 10
5
1
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
x Ioranlı
Ioranlı
Şekil 26 IEC devreden çıkarma eğrileri
Örnek:
• MP 204’ü IEC devreden çıkarma sınıfı 20’ye
ayarlayın.
• Aşırı yükleme limitini 10 A (oranlı motor akımı isim
plakası üzerinde belirtilmiştir) olarak ayarlayın.
22,5 A (10 x 2,25) değerindeki bir motor akımında,
MP 204 yaklaşık 170 saniye sonra devreden çıkar.
32
5.0
5.5
6.0
6.5
7.0
7.5
8.0
8.5
9.0
TM03 0806 0605
Class 5
2,25 x Ioranlı
14. Teknik veriler
15.2 Girişler
Ortam sıcaklığı
• İşletim sırasında: –20°C ila +60°C arasında
(doğrudan güneş ışığına maruz kalmamalıdır).
• Depolarken: –25°C ila +85°C arasında.
• Taşıma sırasında: –25°C ila +85°C arasında.
PTC/termal düğmesi için giriş
Voltaj kategorisi
IIl
Gerilim kategorisi
400 V (tüm diğer
terminallere)
Yalıtım test gerilimi
4 kVAC
Çıkış gerilimi
(açık kontak)
5V
Çıkış akımı
(kapalı kontak)
2 mA
15. Elektrik verileri
Gerilim
yüksekten
alçağa gider
2,0 V
Kaynak voltajı
100-480 VAC, 50/60 Hz.
Eşdeğer harici yük
1,5 kΩ
Gerilim
alçaktan
yükseğe gider
2,5 V
Eşdeğer harici yük
2,2 kΩ
Giriş filtre süresi
41 ±7 ms
Bağıl nem
%5’ten %95’e kadar.
Malzemeler
Muhafaza sınıfı: IP 20.
Plastik tür: Siyah PC / ABS.
Akım tüketimi
Maks. 5 W.
15.1 Çıkışlar
Devreden çıkarma rölesi
Voltaj kategorisi
III
Yalıtım gerilimi
400 V (tüm diğer
terminallere)
Yalıtım test gerilimi
4 kVAC
Maksimum yük
Pt100/Pt1000 sensörü için girdi
Voltaj kategorisi
II
Gerilim kategorisi
50 V
(sistem toprağına)
400 VAC, 2 A, AC-15/
24 VDC, 2 A, DC-13,
L/R = 40 ms
Yalıtım test gerilimi
700 VDC
Sıcaklık aralığı
0-200°C
Min. yük
5 V/10 mA
Sensör türü
Blendajlı 2- veya
3-temel kablo
Maksimum yük gücü
AC/DC
400 VA/48 W
Sensör akımı (Pt100)
2,5 mA
0,25 mA
Temas türü
NC (normal kapalı
kontak)
Sensör akımı (Pt1000)
Ana şebeke frekans
baskısı
50-60 Hz
Sinyal rölesi
Filtre süreleri:
Voltaj kategorisi
III
Entegrasyon süresi
100 ms
Yalıtım gerilimi
400 V (tüm diğer
terminallere)
Okuma aralığı
400 ms
Yalıtım test gerilimi
4 kVAC
15.3 İzolasyon ölçüm metodu
Maksimum yük
400 VAC, 2 A, AC-15/
24 VDC, 2 A, DC-13,
L/R = 40 ms
Min. yük
5 V/10 mA
Yalıtım direnci düzeltilmiş değişen gerilim
uygulayarak ölçülür. Bu nedenle test voltajı sıradan
bir voltmetre kullanılarak ölçülemez.
Açık devre test voltajı aşağıdaki şekilde hesaplanır:
Maksimum yük gücü
AC/DC
400 VA/48 W
Temas türü
NO (normal açık
kontak)
U test ≅ --2- • U sebeke [ V ]
3
Örnek:
MP 204 3 x 400 V’a bağlıdır.
U test ≅ 2
--- • 400 = 327 [ V ]
3
33
15.4 Ölçüm aralıkları
Harici akım transformatörü olmadan akım
Harici akım transformatörü ile akım
Fazdan faza voltaj
Ölçüm aralığı
Doğruluk
Çözünürlük
3 - 120 A
±1%
0,1 A
120 - 999 A
±1%
1A
80 - 610 VAC
±1%
1V
Frekans
47 - 63 Hz
±1%
0,5 Hz
Yalıtım direnci
10 - 1 MΩ
±10%
10 kΩ
Pt100/Pt1000 ile sıcaklık
0 - 180°C
±1°C
1°C
Tempcon ile sıcaklık
0 - 125°C
±3°C
1°C
Güç tüketimi
0 - 16 MW
±2%
1W
Güç faktörü (cos ϕ)
0 - 0,99
±2%
0,01
Daimi hareket kondansatörü (tek-faz)
10 - 1000 μF
±10%
1 μF
İlk hareket kondansatörü (tek-faz)
10 - 1000 μF
±10%
1 μF
0 - 65535
–
1
0 - 4*109 kWs
±5%
1 kWs
Şalt sayısı
Enerji tüketimi
15.5 Ayar aralıkları
Harici akım transformatörü olmadan akım
Harici akım transformatörü ile akım
Ayar aralığı
Çözünürlük
3 - 120 A
0,1 A
120 - 999 A
1A
80 - 610 VAC
1V
Pt100/Pt1000 ile sıcaklık
0 - 180°C
1°C
Tempcon ile sıcaklık
0 - 125°C
1°C
Güç faktörü (cos ϕ)
0 - 0,99
0,01
1 - 45 ve "P"
1
0,1 - 30 s
0,1 s
Fazdan faza gerilim
IEC devreden çıkarma sınıfı
Özel devreden çıkarma sınıfı "P" (pompa),
devreden çıkarma gecikmesi
Harici akım transformatörü faktörü
1 - 100
1
Daimi hareket kondansatörü (tek-faz)
10 - 1000 μF
1 μF
İlk hareket kondansatörü (tek-faz)
10 - 1000 μF
1 μF
Saat başına şalt sayısı
0 - 65535
1
24 Saat başına şalt sayısı
0 - 65535
1
Devreden çıkarma gecikmesi (akım dışında)
Otomatik yeniden başlatma süresi
Açılış gecikmesi
34
1 - 100 s
1s
10 - 3000 s
10 s
1 - 19 s
1s
16. Arıza arama
16.1 Uyarı ve devreden çıkarma kodları
MP 204 göstergesi
A
32
A = Devreden çıkarma
E = Uyarı
Hata kodu
Hata kodu
Devreden
çıkarma
Uyarı
2
A
–
Eksik faz
3
A
–
PTC/termal düğmesi
4
A
–
24 saat başına çok fazla otomatik devreye girme
9
A
–
Yanlış faz dizisi
12
–
E
Servis uyarısı
15
A
–
Ana sistem için iletişim alarmı
18
A
–
Komutlu devreden çıkarma (alarm günlüğünde
olmayan)
20
A
E
Düşük yalıtım direnci
21
–
E
Saat başına çok fazla şalt sayısı
E
Motor MP 204 devreden çıkarılmasına rağmen
çalışıyor.
26
–
Devreden çıkarma/uyarı nedeni
32
A
E
Aşırı gerilim
40
A
E
Düşük gerilim
48
A
E
Aşırı yük
56
A
E
Düşük yük
64
A
E
Aşırı sıcaklık, Tempcon ölçümü
71
A
E
Aşırı sıcaklık, Pt100/Pt1000 ölçümü
91
–
E
Sinyal hatası, Tempcon sensörü
111
A
E
Akım dengesizliği
112
A
E
Cos ϕ maks.
113
A
E
Cos ϕ min.
120
A
–
Yardımcı sargı hatası
123
A
E
İlk hareket kondansatörü, düşük
124
A
E
Daimi hareket kondansatörü, düşük
175
–
E
Sinyal hatası, Pt100/Pt1000 sensörü
17. Hurdaya çıkarma
Bu ürün veya ürünün parçaları çevreye duyarlı bir
şekilde çöpe atılmalıdır.
1. Kamu veya özel çöp toplama hizmetini kullanın.
2. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en
yakın Grundfos şirketi veya servisiyle temas
kurun.
Değişiklik hakkı saklıdır.
35
Boyutlar
A
B
C
D
E
F
164
116
127
140
63
151
Tüm boyutlar milimetre olarak gösterilmiştir.
TM03 0150 4204
E
C
36
F
A
D
B
Denmark
Estonia
Latvia
Singapore
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 44
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Finland
Lithuania
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
24 Tuas West Road
Jurong Town
Singapore 638381
Phone: +65-6865 1222
Telefax: +65-6861 8402
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
Piispankylä
FIN-01730 Vantaa (Helsinki)
Phone: +358-9 878 9150
Telefax: +358-9 878 91550
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
France
MAKOTERM
Dame Gruev Street 7
MK-91000 Skoplje
Phone: +389 91 117733
Telefax: +389 91 220100
Albania
COALB sh.p.k.
Rr.Dervish Hekali N.1
AL-Tirana
Phone: +355 42 22727
Telefax: +355 42 22727
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A
1619 - Garin
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220090 Минск ул.Олешева 14
Телефон: (8632) 62-40-49
Факс: (8632) 62-40-49
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Paromlinska br. 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713290
Telefax: +387 33 231795
Brazil
GRUNDFOS do Brasil Ltda.
Rua Tomazina 106
CEP 83325 - 040
Pinhais - PR
Phone: +55-41 668 3555
Telefax: +55-41 668 3554
Bulgaria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Representative Office - Bulgaria
Bulgaria, 1421 Sofia
Lozenetz District
105-107 Arsenalski blvd.
Phone: +359 2963 3820, 2963 5653
Telefax: +359 2963 1305
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
22 Floor, Xin Hua Lian Building
755-775 Huai Hai Rd, (M)
Shanghai 200020
PRC
Phone: +86-512-67 61 11 80
Telefax: +86-512-67 61 81 67
Croatia
GRUNDFOS predstavništvo Zagreb
Radoslava Cimermana 64a
HR-10000 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-438 906
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706/27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
Flat A, Ground Floor
61/62 Chamiers Aptmt
Chamiers Road
Chennai 600 028
Phone: +91-44 432 3487
Telefax: +91-44 432 3489
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910/460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290/95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin Miyakoda
Hamamatsu City
Shizuoka pref. 431-21
Phone: +81-53-428 4760
Telefax: +81-53-484 1014
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Macedonia
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Mexico
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Nederland B.V.
Postbus 104
NL-1380 AC Weesp
Tel.: +31-294-492 211
Telefax: +31-294-492244/49229 9
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Slovenia
GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB
Ges.m.b.H.,
Podružnica Ljubljana
Blatnica 1, SI-1236 Trzin
Phone: +386 1 563 5338
Telefax: +386 1 563 2098
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Lunnagårdsgatan 6
431 90 Mölndal
Tel.: +46-0771-32 23 00
Telefax: +46-31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3,
Bangna, Phrakanong
Bangkok 10260
Phone: +66-2-744 1785 ... 91
Telefax: +66-2-744 1775 ... 6
Turkey
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Poland
Ukraine
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Phone: (+48-61) 650 13 00
Telefax: (+48-61) 650 13 50
ТОВ ГРУНДФОС Украина
ул. Владимирская, 71, оф. 45
г. Киев, 01033, Украина,
Тел. +380 44 289 4050
Факс +380 44 289 4139
United Arab Emirates
Portugal
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4- 8815 166
Telefax: +971-4-8815 136
Norway
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Republic of Moldova
MOLDOCON S.R.L.
Bd. Dacia 40/1
MD-277062 Chishinau
Phone: +373 2 542530
Telefax: +373 2 542531
România
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
Russia
ООО Грундфос
Россия, 109544 Москва, Школьная 39
Тел. (+7) 095 737 30 00, 564 88 00
Факс (+7) 095 737 75 36, 564 88 11
E-mail [email protected]
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan
Представительство ГРУНДФОС в
Ташкенте
700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
тупик 5
Телефон: (3712) 55-68-15
Факс: (3712) 53-36-35
Serbia and Montenegro
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877, 11 26 47 496
Telefax: +381 11 26 48 340
Addresses revised 20.02.2006
Being responsible is our foundation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
96650514 1006
Repl. 96079899 0206
www.grundfos.com
TR
Download