GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204 Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk Bildirgesi Biz Grundfos olarak, bu beyanda belirtilen MP 204 ürünlerinin, – Elektromanyetik uyumluluk (89/336/EEC). Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3. – Belli voltaj sınırlarında kullanılmak üzere üretilmiş elektrik donanımı (73/23/EEC) [95]. Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 1994 ve EN 60947-5-1. ile ilgili olarak Avrupa topluluğu'na Üye Devletlerin yasalarında yer alan Belediye Yönetmeliklerine uygun oldugunu, tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere beyan ederiz. Bjerringbro, 1 Aralik 2005 Jan Strandgaard Technical Director 2 İÇİNDEKİLER 1. 1.1 2. 3. 4. 4.1 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7. 7.1 7.2 7.3 8. 8.1 8.2 8.3 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 10. 11. 12. 12.1 12.2 12.3 13. 13.1 13.2 14. 15. 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 16. 16.1 17. Genel açıklama Uygulamalar İsim plakaları Ürün sınıfı İşlevler Fabrika ayarları Mekanik kurulum Kontrol kabinindeki MP 204 DIN rayı üzerinde MP 204 Bağlantı Genel Bakış Pt100/Pt1000 için giriş PTC/ termal düğmesi için giriş Yedekleme sigortaları Kablolama şemaları Harici akım transformatörleri Devreye alma İşletim Kontrol paneli üzerinde ayarlar Öğrenme işlevi R100 uzaktan kumanda R100 menüleri R100’ün çalıştırılması Menü yapısı R100 ile ayarlar Menü 1. İŞLETİM Menü 2. DURUM Menü 3. LİMİTLER Menü 4. KURULUM GENIbus ile MP 204 Onaylar ve standartlar MP 204 ile pompa işletimi Endüstriyel pompalar Dalgıç pompalar Atık su pompaları Eğriler Devreden çıkarma sınıfı "P" IEC devreden çıkarma eğrileri Teknik veriler Elektrik verileri Çıkışlar Girişler İzolasyon ölçüm metodu Ölçüm aralıkları Ayar aralıkları Arıza arama Uyarı ve devreden çıkarma kodları Hurdaya çıkarma 1. Genel açıklama Sayfa 3 3 4 4 4 4 5 5 5 6 6 7 7 7 8 11 12 12 13 15 15 16 17 17 18 18 19 22 25 29 29 29 29 30 30 31 31 32 33 33 33 33 33 34 34 35 35 35 MP 204 asenkron motor ya da pompanın korunması için tasarlanmış bir elektronik motor koruyucusudur. Motor koruyucusu şunları içerir: • cihaz transformatörlerini ve elektroniklerini birleştiren bir kabin. • çalıştırma düğmelerini ve verilerin okunması için göstergeyi içeren bir kontrol paneli. MP 204 iki limit seti ile çalıştırılır: • bir uyarı limitleri seti ve • bir devreden çıkarma limitleri seti. Bir veya daha fazla uyarı limiti aşıldığında, motor çalışmaya devam eder ancak MP 204 göstergesinde uyarılar görüntülenir. Devreden çıkarma limitlerinden biri aşıldığında, devreden çıkarma rölesi motoru durdurur. Aynı anda, limitin aşıldığını göstermek üzere sinyal rölesi çalışmaktadır. Bazı değerlerin yalnızca bir uyarı limiti vardır. Uyarı Grundfos R100 uzaktan kumandası aracılığıyla da okunabilmektedir. 1.1 Uygulamalar MP 204 bağımsız olarak çalışabilen bir motor koruyucusu olarak kullanılabilir. MP 204, bir motor koruyucusu ve Grundfos GENIbus vasıtasıyla Grundfos CU 401 kontrol ünitesi veya sistem içerisindeki diğer birimlere ölçüm değerlerini ileten bir veri toplama ünitesi olarak işlev gördüğü Grundfos Modular Controls sistemi ile de birleştirilebilir. MP 204’ün bir Grundfos GENIbus vasıtasıyla izlenmesi mümkündür. MP 204’ün güç kaynağı motorun kaynağıyla paraleldir. 120 A’ya kadar motor akımları doğrudan MP 204 üzerinden yönlendirilmiştir. MP 204 temelde gerçek bir RMS ölçümü vasıtasıyla motor akımını ölçmek suretiyle motoru korur. Örneğin, akım önceden ayarlanan değeri aştığı zaman, MP 204 iletkeni devre dışı bırakır. İkincil olarak pompa, bir Tempcon sensörü, bir Pt100/Pt1000 sensörü ve bir PTC sensörü/termal düğmesi ile sıcaklığın ölçülmesiyle korunur. MP 204 tek ve üç fazlı motorlar için tasarlanmıştır. Tek fazlı motorlarda, başlatma ve çalıştırma kondansatörleri de ölçülür. Cos ϕ hem tek fazlı hem de üç fazlı sistemlerde ölçülür. Kurulumdan önce, bu kılavuzda yer alan kurulum ve çalıştırma talimatlarını okuyun. Kurulum ve çalıştırma, ulusal yönetmeliklerle ve kabul gören iyi uygulama kodlarıyla uyumlu olmalıdır. MP 204 üzerinden alınan tüm kabloların yalıtkan olması gereklidir. 3 2. İsim plakaları MP 204’ün sınıflaması ve onayları. 2 Prod. No. 96079927 V01 Serial No. 0001 P.c. 0442 4 3 Şekil 1 TM03 1472 0806 1 Ön kapak üzerindeki isim plakası Grundfos ile bağlantı kurulduğunda bu dört numaranın belirtilmesi gerekir: Konum Açıklama 1 Ürün numarası 2 Versiyon numarası 3 Seri numarası 4 Üretim kodu Type MP 204 IP 20 Ta -20°C to 60°C Vin nom. 100 - 480 V ~ 50/60 Hz Ifuse max 160 A 3 - 120 A ~ IEC/EN 60947 Pint. 5 W Ic <10 kA UL508 Made in Sweden Relay Contact Pilot Duty 400V 2A ~ Pilot Duty R150 = rating UL Relay Contact 400V 2A AC-15, 400VA rating IEC 24V 2A DC-13, L/R=40ms, 48W Ta -20°C to 40°C Industrial Control Equipment 25BZ Şekil 2 TM03 1495 / 1496 / 1421 0806 Current MP 204’ün yan tarafındaki isim plakaları 3. Ürün sınıfı • MP 204 • 1000 A’ya kadar dış akım transformatörleri. 4. İşlevler • • • • Faz sekansı izlemesi Akım veya sıcaklık göstergesi (kullanıcı seçimi) PTC/ termal düğmesi için giriş Sıcaklığın °C veya °F cinsinden göstergesi (kullanıcı seçimi) • 4-basamak, 7-bölüm göstergesi • R100 ile ayar ve durum okuması • GENIbus ile ayar ve durum okuması. Devreden çıkarma koşulları • Aşırı yük • Az yük (kuru çalıştırma) • Sıcaklık (Tempcon sensörü, PTC/termal düğmesi ve Pt sensörü) 4 • • • • • • Eksik faz Faz sekansı Aşırı gerilim Düşük gerilim Güç faktörü (cos ϕ) Akım dengesizliği. Uyarılar • Aşırı yük • Az yük • Sıcaklık (Tempcon, bkz. bölüm 12.2 ve Pt sensörü). • Aşırı gerilim • Düşük gerilim • Güç faktörü (cos ϕ) Not: Tek- ve üç-fazlı bağlantı ile bağlantılı. • Daimi hareket kondansatörü (tek-faz işletim) • İlk hareket kondansatörü (tek-faz işletim) • Ağda iletişim kaybı • Harmonik distorsiyon. Öğrenme işlevi • Faz sekansı (üç-fazlı operasyon) • Daimi hareket kondansatörü (tek-faz işletim) • İlk hareket kondansatörü (tek-faz işletim) • Pt100/Pt1000 sensör devresinin tanımı ve ölçümü. 4.1 Fabrika ayarları Akım limiti: 0 A Nominal voltaj: 400 V Sınıf: P (devreden çıkarma gecikmesi: 10 saniye) Devreden çıkarma gecikmesi: 5 saniye Faz sayıları: 3, topraksız Açılış gecikmesi: 2 saniye. Öğrenme işlevi: Etkin. Etkin devreden çıkarma limitleri Sınıfa göre aşırı yük Az yük: –40% Aşırı gerilim: +20% Az gerilim: –20% Faz sekansı izlemesi Akım dengesizliği: 10% PTC/termal düğmesi. Not: Tempcon veya Pt100/Pt1000 ile sıcaklık izleme etkin olarak ayarlandığında aşırı gerilim veya az gerilim devreden çıkarma limitleri otomatik olarak devre dışı bırakılacaktır, 9.4.8 ve 9.4.9 bölümlerine bakınız. Etkin uyarılar Daimi hareket kondansatörü, düşük: –50% İlk hareket kondansatörü, düşük: –50%. 5. Mekanik kurulum 5.1 Kontrol kabinindeki MP 204 MP 204 bir montaj plakası veya bir DIN rayı üzerinde bir kontrol kabinine monte edilmek üzere tasarlanmıştır. 5.2 DIN rayı üzerinde MP 204 MP 204’ün bir DIN rayı üzerine monte edilmesi ve çıkarılması şekil 3 ve 4’de gösterilmektedir. 1 4 TM03 0179 4404 3 2 Şekil 3 Montaj 2 TM03 0179 4404 1 Şekil 4 Çıkartma 5 6. Bağlantı 6.1 Genel Bakış Konum Konum 3 Konum 2 Şekil 5 Gösterim 1 3 Şekil 6 Konum 5 Tek fazlı bağlantı I1 Faz L1 için motora giriş Nötr için giriş I2 Faz L2 için motora giriş Faz için giriş I3 Faz L3 için motora giriş Yardımcı sargı için giriş L1/N Besleme: L1 Besleme: Nötr L2/L Besleme: L2 Besleme: Faz L3/A Besleme: L3 Yardımcı sargı FE İşlevsel topraklama 5 İzolasyon ölçümü T1 T2 Referans/ekran B GENIbus veri B 6 7 1) 2) 6 Pt100/Pt1000 sensörü C SH 95 96 97 98 10 mm2 ile kablo terminali 4 mm2 ile kablo terminali Maks. ø16 mm Maks. 6 1) mm2 GENIbus veri A Y C Kablo PTC/termal anahtarı + 5 Konum 6 Terminaller Üç fazlı bağlantı A 4 Konum 4 Kablo girişleri Konum 2 Konum 7 TM03 0181 4505 TM03 0181 4404 MP 204 Ekran Devreden çıkarma rölesi NC Sinyal rölesi NO Maks. 2,5 2) mm2 6.2 Pt100/Pt1000 için giriş 6.4 Yedekleme sigortaları Bkz. şekil 6, kon. 5. Aşağıdaki tabloda MP 204 için kullanılabilecek maksimum yedekleme sigorta boyutları görülmektedir: Terminal gösterimi Açıklama Direnç girişi. C Kablo direnci için düzeltme. Pt100/PT1000 bağlantısı üç damarlı kablo vasıtasıyla bağlanmalıdır, aksi takdirde iki "C" terminali kısa devre yapılacaktır. Kablo direnci için düzeltme. Üç-temel Pt100/PT1000 bağlantısı vasıtasıyla bağlanmak üzere, aksi takdirde iki "C" terminali kısa devre yapacaktır. C SH O V (ekran). A Y B I1 I2 I3 L1 L2 L3 5 Pt100/Pt1000 bağlantısı örnekleri için bkz. 7 ve 8. E1 FE T1 T2 + C C MP 204 TM03 1397 2205 Pt100/Pt1000 Pt100 Şekil 7 Maksimum boyut Tip Harici akım transformatörü olmadan 120 A RK5 200/5 harici akım transformatörü ile 200 A RK5 300/5 harici akım transformatörü ile 300 A RK5 500/5 harici akım transformatörü ile 500 A RK5 750/5 harici akım transformatörü ile 750 A RK5 1000/5 harici akım transformatörü ile 1000 A RK5 MP 204 + 120 A dahil ve 120 A’ya kadar motor akımlarında, motora giden kablolar MP 204 üzerindeki I1-I2-I3’ün üzerinden doğrudan alınabilir. 120 A üzerindeki motor akımlarında, akım transformatörlerinin kullanılması gerekir. Bkz. şekil 5, kon. 1. Not: 50 A üzerindeki yedekleme sigortaları kullanılıyorsa, MP 204’e giden L1-L2-L3 ve "5" in maksimum 10 A’lık sigortalar ile ayrıca korunması gerekir. Bkz. şekil 8. Akım transformatörleri kullanılıyorsa, MP 204’e giden L1-L2-L3 ve "5" in maksimum 10 A’lık sigortalar ile korunması gerekir. Kurulum örnekleri için, bkz. şekil 8-12. İki kablolu Pt100/Pt1000 bağlantısı 6.3 PTC/ termal düğmesi için giriş Bkz. şekil 6, kon. 3. Terminal gösterimi T1 T2 Açıklama PTC/termal anahtar bağlantısı Kullanılmadığı takdirde, kablo kullanarak PTC girişini kısa devre yapın veya R100 ile etkisizleştirin. Bkz. bölüm 9.4.11. 7 6.5 Kablolama şemaları 6.5.1 Üç fazlı sistem Kablolama şeması, şekil 8, yalıtım önlemleri alınmış üç fazlı bir pompa örneğini göstermektedir. L1, L2, L3 ve "5" ile bağlantılar 10 mm2’ye kadar bir kablo ile yapılabilir. Bu nedenle yaklaşık 50 A’ lık özel bir sigorta ünitesi gerekli değildir. Daha büyük yedekleme sigortaları kullanılırsa, L1, L2 ve L3’e gelen gerilim ayrıca korunmalıdır. Maksimum 10 A veya daha düşük değerli bir sigorta tavsiye edilir. 3~ L1 L2 L3 1 3 5 13 K1 A1 K1 2 4 6 K1 A2 14 Maks. 10 A 95 E1 A Y B I1 I2 I3 L1 L2 L3 5 21 FE T1 T2 96 22 MP 204 + C C E1 S0 13 S1 14 TM03 0122 2205 Pt100/Pt1000 Pt100 Şekil 8 8 Üç fazlı bağlantı 6.5.2 Harici akım transformatörleri ile üç fazlı sistem 3~ L1 L2 L3 1 3 5 K1 13 2 4 6 Maks. 10 A K1 K1 14 A Y B I1 I2 I3 L1 L2 L3 5 Pt100/Pt1000 Pt100 96 13 14 Akım transformatörleri ile üç fazlı bağlantı TM03 1398 1905 Şekil 9 S1 E1 TM03 0123 2205 FE T1 T2 MP 204 + C C E1 22 A2 95 21 S0 A1 Şekil 10 MP204 üzerinden faz başına beş bobin 9 6.5.3 İlk ve daimi hareket kondansatörleri ile tek fazlı sistem 1~ L1 N 1 3 K1 13 A1 K1 2 4 K1 A2 14 E1 A Y B Cstart I1 I2 I3 L1 L2 L3 5 Crun FE T1 T2 E1 S0 96 22 MP 204 + C C 95 21 13 S1 14 M A TM03 0124 2205 Pt100/Pt1000 Pt100 Şekil 11 Tek fazlı bağlantı 10 6.6 Harici akım transformatörleri 120 A üzerindeki motor akımlarında,harici akım transformatörlerinin kullanılması gerekir. Şekil 12’de gösterildiği gibi transformatörleri yerleştirin. Not: Üç ölçüm kablosunu MP 204’deki üç delik içerisinden her bir faz akım trafosundan beş kez geçirin. Bkz. şekil 13. Not: Üç akım transformatörünün aynı yönde yerleştirilmesi gerekir ve ölçüm kablolarının da aynı şekilde bağlı olması gereklidir. L1 L2 L3 x5 x5 TM03 0172 4304 x5 TM03 1398 1905 Şekil 12 Akım transformatörleri Şekil 13 MP 204 üzerinden faz başına beş bobin Ürün numarası Akım transformatörü oranı Imax. Pmax. 96095274 200:5 200 A 5 VA 96095275 300:5 300 A 5 VA 96095276 500:5 500 A 5 VA 96095277 750:5 750 A 5 VA 96095278 1000:5 1000 A 5 VA 11 7. Devreye alma 7.1.3 düğmesi Normal olarak fiili akım veya sıcaklık gösterge üzerinde görünür. Bilgileri gösterge üzerinde göstermek için düğmesine aşağıdaki sırayla basın: MP 204’ün temel ayarları kontrol paneli üzerinden yapılabilir. İlave işlevlerin R100 uzaktan kumandası ile ayarlanması gereklidir. 7.1 İşletim Devreden çıkarma kodu (yanıp sönen) Konum 1 MP 204 Konum 2 Konum 5 Uyarı kodu no.1-n TM03 0181 4404 Konum3 Konum Konum 4 Akım Voltaj Şekil 14 Kontrol panosu • MP 204 işletime hazır olana dek yeşil olarak yanıp söner (açılış gecikmesi, bkz. bölüm 9.4.5). "Güç" göstergesi Konum 1 • MP 204 işletime ışığı (Power) hazır olduğunda sürekli olarak yeşil yanar. • R100 ile iletişim kurarken kırmızı renkte yanıp söner. Konum 2 "Devreden çıkarma" göstergesi ışığı (Trip) Devreden çıkarma rölesi etkinleştirildiğinde kırmızıdır. Konum 3 Gösterge 4 basamak, temel ayarlar ve veri okuma için. Konum 4 IR alanı R100 iletişimi. Konum 5 İşletim düğmeleri R Ayarlar ve işletim. 7.1.1 Düğme (Test) Devreden çıkarma rölesi bağlantısı 95-96’yı açmak ve sinyal rölesi bağlantısı 97-98’i kapatmak için düğmesine basın. Kırmızı "Devreden çıkarma" (Trip) göstergesi yanar. İşlev aşırı yükleme devreden çıkarma ile özdeştir. 7.1.2 Düğme R (Sıfırlama) Devreden çıkarma durumdan, devreden çıkarma röle bağlantısı 95-96 kapalı ve sinyal röle bağlantısı 97-98 açık halde, normal duruma geçmek için R düğmesine basın. Kırmızı "Devreden çıkarma" (Trip) göstergesi söner. Bu, devreden çıkarma durumun fiilen ortadan kaldırıldığını gösterir. R düğmesi aynı zamanda varsa uyarıları da sıfırlar. 12 Sıcaklık Tempcon Sıcaklık Pt sensörü Faz açısı cos ϕ Şekil 15 Gösterge üzerindeki sekans • Devreden çıkarma kodu yalnızca MP 204 devreden çıktığında görünür. "Devreden çıkarma" ve devreden çıkarma kodu arasında geçiş yapar. • Uyarı kodu yalnızca bir veya daha fazla uyarının limit değeri aşıldığında ve uyarı kodu göstergesi etkinleştirildiğinde görünür. Bakınız bölüm 9.4.16. • Sıcaklıklar yalnızca uygun sensörler bağlandığında ve etkinleştirildiğinde görünecektir. Tempcon sinyali alınmıyorsa, MP 204 göstergesinde "----" işareti görünür. • Cos ϕ yalnızca bu gösterge R100 ile etkinleştirildiğinde görünür. Bakınız bölüm 9.4.16. Motor çalıştırıldığında, gösterge fiili değeri gösterir. Motor durduğunda, gösterge en son ölçülen değeri gösterir. 7.1.4 düğmesi Yalnızca MP 204’ün temel ayarlarıyla bağlantılı olarak kullanın. 7.2 Kontrol paneli üzerinde ayarlar MP 204’ü programlama moduna geçirmek için ve düğmelerine eş zamanlı olarak en az 5 saniye boyunca basın. Göstergede ".... " görüntülendiğinde, düğmeler serbest bırakılabilir. Ayarlanan değer, örneğin "4,9 A" görüntülenir. Birim sembolü "A" yanıp söner. Aşağıdakilerin değerlerini girin; • Nominal akım • nominal voltaj • devreden çıkarma sınıfı • faz adedi. Not: Yalnızca topraklı üç faz sistemlerin yalıtım önlemleri mümkündür. Hiçbir anahtar etkinleştirilmezse, 10 saniye sonra gerilim görüntülenir. Daha sonraki 10 saniyeden sonra, ayarlanan gerilim otomatik olarak saklanır ve programlama modu sona erer. Bkz. şekil 16. Not: Oranlı akımda yapılan değişiklikler, değişikliklerin saklanması için düğmesine basılarak bitirilmelidir. 7.2.4 Faz sayısı ve butonuna basarak faz adedini ayarlayın (1 faz, 3 faz (topraksız) veya 3 faz (topraklamalı)). • Ayarı saklamak ve devam etmek için düğmesine veya • Ayarlari saklamak ve bitirmek için R düğmesine basın. Programlama modu otomatik olarak 10 saniye sonra sonlanır ve değişiklik saklanır. Bkz. şekil 16. 7.2.1 oranlı akım Oranlı motor akımını ve düğmelerine basarak ayarlayın. (Motor isim plakasına bakın.) • Ayarı saklamak ve devam etmek için düğmesine veya • değişiklikleri iptal etmek ve bitirmek için R düğmesine basın. Programlama modu otomatik olarak 10 saniye sonra sonlanır ve değişiklik iptal edilir. Bkz. şekil 16. 7.2.2 nominal voltaj Nominal gerilimi ve düğmelerine basarak ayarlayın. • Ayarı saklamak ve devam etmek için düğmesine veya • Ayarlari saklamak ve bitirmek için R düğmesine basın. Programlama modu otomatik olarak 10 saniye sonra sonlanır ve değişiklik saklanır. Bkz. şekil 16. 7.2.3 devreden çıkarma sınıfı Devreden çıkarma sınıfını ve düğmelerine basarak ayarlayın. Dalgıç pompalar için, normal olarak devreden çıkarma gecikmesinin elle ayarlanması, sınıf "P" seçilidir. Zaman fabrika ayarı olarak 10 saniyedir. R100 ile değiştirilebilir. Diğer pompalar için gerekli IEC devreden çıkarma sınıfı (1-45) ayarlanacaktır. Normalde sınıf 10 seçilidir. Devreden çıkarma eğrileri için, bkz. sayfa 32. • Ayarı saklamak ve devam etmek için düğmesine veya • Ayarlari saklamak ve bitirmek için R düğmesine basın. Programlama modu otomatik olarak 10 saniye sonra sonlanır ve değişiklik saklanır. Bkz. şekil 16. 13 Durum göstergesi + Yaklaşık 5 saniye basın Nominal akımı ayarlama R 10 saniye Değer kaydedilmedi Değer kaydedilmedi Nominal gerilimi ayarlama R 10 saniye Değer kaydedildi Değer saklandı Devreden çıkarma sınıfını ayarlama R 10 saniye Değer kaydedildi Değer kaydedildi Faz adedini ayarla R 10 saniye Değer kaydedildi Şekil 16 Temel ayar örneği 14 Değer kaydedildi 7.3 Öğrenme işlevi 8. R100 uzaktan kumanda Öğrenme işlevi fabrika ayarı olarak "Etkin"e (Enable) ayarlıdır. İki dakikalık sürekli motor işletiminden sonra, değerler MP 204 içinde saklanırken, göstergede yaklaşık 5 saniye boyunca "LRN" harfleri görüntülenir. Bkz. şekil 14, kon. 3. Örneğin, bir Pt sensörü ve kondansatörü değiştirildiğinde, R ve butonlarına en az 10 saniye süreyle basarak öğrenme işlevini yeniden etkinleştirin. Göstergenin sağ tarafındaki nokta yanıp söner. MP 204, akımın geçmesi için en az 120 saniye süresince bekler. Daha sonra faz durumu ölçülür ve saklanır. Tek fazlı sistemlerde, MP 204 ilk ve daimi hareket kondansatörlerinin kapasitesini ölçer ve değerleri referans olarak saklar. Bir Pt100/Pt1000 sensörü kuruluysa, sensöre giden kablo empedansı ölçülür ve referans olarak saklanır. R100 uzaktan kumanda MP 204 ile kablosuz iletişim için kullanılır. R100 kızıl ötesi ışıkla iletişim kurar. İletişim sırasında, R100 ve MP 204 arasında görsel temas olmalıdır. Bkz. şekil 17. R100 MP 204 için ilave ayarlar ve durum okumaları sağlar. Ayarlar etiketi R100 TM03 0178 4404 Maksimum 2 m Şekil 17 R100 ve etiket Ekteki ayarlar etiketi gerektiği şekilde MP 204’e yapıştırılabilir. R100 bir anda birden fazla birimle temasa geçerse, istenen birimlerin sayısının girilmesi gerekir. Bakınız bölüm 9.4.17. 15 8.1 R100 menüleri 0. GENEL R100 için işletim talimatlarına bakın. 1. • • • • • • • • • İŞLETİM Çalıştırma modu Fiili devreden çıkarma Fiili uyarı 1 Fiili uyarı 2 Alarm günlüğü 1 Alarm günlüğü 2 Alarm günlüğü 3 Alarm günlüğü 4 Alarm günlüğü 5. 2. DURUM Aşağıdakilerin görüntülenmesi: • Kaynaklara genel bakış • Ortalama akım • Ortalama gerilim • Tempcon sensörü • Pt100/Pt1000 sensörü • Güç girişi ve enerji tüketimi • Enerji devreden çıkarma sayacı • Faz sekansı • Akım dengesizliği • İşletim saatleri ve şalt sayısı • şalt ve çalışma durumu sayacı • İlk hareket kondansatörü • Daimi hareket kondansatörü • Yalıtım direnci • Cos ϕ • Harmonik distorsiyon. 3. LİMİTLER Uyarı ve devreden çıkarma limitlerinin görüntülenmesi ve ayarlanması: • Tempcon sensörü • Pt sensörü • Devreden çıkarma akımı • Akım uyarısı • Nominal voltaj • Gerilim limitleri • Akım dengesizliği • İlk hareket kondansatörü • Çalıştırma kondansatörü • Yalıtım direnci • Cos ϕ devreden çıkarması • Cos ϕ uyarısı. 16 4. KURULUM Aşağıdakilerin ayarlanması ve görüntülenmesi: • Besleme ana şebekesi • Devreden çıkarma sınıfı • Devreden çıkarma gecikmesi • Harici akım transformatörleri • Açılış gecikmesi • Yeniden başlatma • Otomatik yeniden başlatma • Tempcon sensörü • Pt sensörü • Yalıtım direnci ölçümü • PTC/termal düğmesi • Devreden çıkarma sayaçlarının sıfırlanması • Bakım aralığı • Otomatik tekrar devreye girme sayısı • Birimler/gösterge • MP 204 göstergesi • GENIbus ID numarası • Öğrenme işlevi. 8.2 R100’ün çalıştırılması R100 için işletim talimatlarına bakın. R100 üzerindeki butonların işlevleri ve gösterge unsurları aşağıda kısaca açıklanmıştır. Menünün değiştirilmesi [<] veya [>] bir menüden diğerine geçiş yapar. Göstergenin alt satırı fiili menüyü gösterir. Oklar hangi yöne adım atılabileceğini gösterir. R100 düğmelere eş zamanlı olarak basılarak kapatılabilir. [OK] • girilen değer veya işlevi kabul eder. • hata göstergelerini sıfırlar. İŞLETİM, DURUM, LİMİTLER ve KURULUM menülerinde, [OK] butonuna her basıldığında veriler R100 ve MP 204 arasında değiştirilir. [Kontak yok] R100, MP 204 ile temasa geçemezse, [OK] tuşuna basarak yeni bir girişimde bulunun. Durum alanı Uyarı limiti Devreden çıkarma limiti Şekil 18 Menünün değiştirilmesi Dönme alanı [∨] veya [∧] her menüde bir gösterge ileriye veya geriye hareket ettirir. Gösterge üzerinde sağda, menüdeki konum belirtilir. Oklar hangi yöne hareket edilebileceğini gösterir. [<], [>], [∨] ve [∧] Bazı göstergelerde, bu butonlar aynı zamanda değer alanlarını seçmek için de kullanılır. Şekil 19 Dönme alanı Değer alanı [+] veya [–] bir göstergedeki değerleri değiştirir. Yalnızca çerçeveli alanlardaki değerler değiştirilebilir. Fiili/ son transfer edilen veri koyu renkli bir zemin üzerinde açık renkli bir metin olarak görüntülenecektir. Anlık değer Şekil 22 Durum alanı DURUM menüsündeki göstergelerden bazılarında, grafik bir gösterge unsuru uyarı ve devreden çıkarma limitleri ile ilişkili olarak o anki işlevin anlık değerini gösterir. Grafik gösterge unsuru, aşağıdaki DURUM göstergelerinde görünecektir: • Motor sıcaklığı • Ortalama gerilim • Ortalama akım • Akım dengesizliği • İlk ve daimi hareket kondansatörleri • Sıcaklık • Cos ϕ • Yalıtım direnci. 8.3 Menü yapısı R100 ve MP 204 için menü yapıları, her biri çeşitli göstergeleri içeren beş paralel menüye bölünmüştür. 0. GENEL (GENERAL) 1. İŞLETİM (OPERATION) Şekil 20 Değer alanı Koyu renkli metin Veriler değiştirildiğinde, metin açık renkli zemin üzerinde koyu renkli olarak görüntülenecektir. Girilen değer [OK] tuşuna basılarak kabul edildiğinde ve MP 204 tarafından alındığında, metin yeniden açık renkli olarak görüntülenecektir. [OK] tuşuna basmadan önce, değer [<] veya [>] tuşlarına basılarak sıfırlanabilir. 2. DURUM (STATUS) 3. LİMİTLER (LIMITS) 4. KURULUM (INSTALLATION) Menüye genel bir bakış bu kitapçığın sonunda gösterilmektedir. Şekil 21 Koyu renkli metin 17 9. R100 ile ayarlar 9.1.3 Fiili uyarı 1 Ayarların her biri, ilişkili göstergeler aracılığıyla açıklanmıştır. Menüye genel bir bakış bu kitapçığın sonunda gösterilmektedir. R100 uzaktan kumanda, MP 204 ile iletişim halindeyken R100 göstergesinde "Contact with" (Temasta) ibaresi gözükür. Verilerin toplanması yaklaşık olarak 10 saniye alır. Menü 0. GENEL R100 için işletim talimatlarına bakın. 9.1 Menü 1. İŞLETİM Menü alarmları, alarm kütüklerini ve uyarıları gösterir. 9.1.1 Çalıştırma modu Aynı anda altı uyarı gösterilebilir. Üçten fazla uyarı varsa, ilk üç uyarı bu göstergede ve son üç uyarı bir sonraki göstergede görüntülenir. Bakınız bölüm 9.1.4. Not: Uyarılara ilişkin herhangi bir zaman göstergesi bulunmamaktadır. Uyarılar gerçekleşme sırasında belirtilmemiştir. 9.1.4 Fiili uyarı 2 İlk temastan sonra, başlatma göstergesi ana ayarları gösterir. Gösterge bir MP 204 ile temasın kurulduğunu ve kurulumdaki MP 204’ün sayısını gösterir. Teslimatta, MP 204’e hiçbir sayı atanmamıştır. Gösterge "–" değerini gösterir. Gösterge aynı zamanda MP 204’ün üç fazlı, topraklanmamış işletime ayarlı olduğunu gösterir. Not: Bu gösterge MP 204 ile başlangıç temasından sonra görünür. Üçten fazla uyarı varsa, 4 ve 6 numaralı uyarılar bu göstergede gösterilir. Altıdan fazla uyarı varsa, son uyarıdan sonra üç nokta "…" gösterilir. 9.1.5 Alarm günlüğü 1 9.1.2 Fiili devreden çıkarma MP 204 devreden çıkarsa, bunun sebebi belirtilir. Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için, bkz. bölüm 16. 18 Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için, bkz. bölüm 16. Alarm günlüğünde son beş devreden çıkarma sebebi saklanmaktadır. Zaman bilgisi "1min" (1 dakika) MP 204 devreden çıktıktan sonra ne kadar zaman geçtiğini belirtir. Not: Zaman yalnızca MP 204 açık durumda olduğu sürece ölçülür. MP 204 açık durumda değilken saat durur. 9.1.6 Alarm günlüğü 2 9.2 Menü 2. DURUM Bu menüde görünen göstergeler yalnızca durum göstergeleridir, örneğin fiili işletim verileri. Değerlerin değiştirilmesi mümkün değildir. Hassasiyetlerin ölçülmesi için, bkz. bölüm 15.4. [OK] tuşuna sürekli olarak basıldığında, görüntülenen değer güncellenir. 9.2.1 Kaynaklara genel bakış Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için, bkz. bölüm 16. 9.1.7 Alarm günlüğü 3 Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için, bkz. bölüm 16. Tek fazlı akım ve gerilim ölçümlerine örnek. Tek fazlı bir motor doğru şekilde bağlandığında "N" 0 V değerini gösterir. MP 204, yardımcı sargı boyunca görünen gerilimin yanı sıra faz gerilimini de ölçmektedir. Akım değeri fiili faz akımı ve yedek bobin üzerinden geçen akımdır. 9.1.8 Alarm günlüğü 4 Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için, bkz. bölüm 16. 9.1.9 Alarm günlüğü 5 Üç fazlı akım ve gerilim ölçümlerine örnek. MP 204 tüm ana elektrik şebekesi gerilimlerini ve akımlarını ölçer. Gerilim aşağıdaki şekilde belirtilir: L1 L2 L3 UL1-L2 UL2-L3 UL3-L1 Akımlar I1, I2, I3 boyunca ölçülen fiili değerlerdir. Devreden çıkarma ve uyarı kodlarının bir listesi için, bkz. bölüm 16. 19 9.2.2 Ortalama akım 9.2.5 Pt100/Pt1000 sensörü Tek fazlı bağlantı durumunda, gösterge nötr kablosundaki akımı gösterir. Üç fazlı bağlantı durumunda, gösterge üç fazın, aşağıdaki şekilde hesaplanan ortalama akımı gösterir: Bir Pt100/Pt1000 sensörü ile ölçülen gerçek sıcaklık. Bir Pt sensörün bağlı ve işlevin etkin halde olduğu varsayılır. Bakınız bölüm 9.4.9. Not: Öğrenme işlevi bir Pt100/Pt1000 sensörünün bağlı olup olmadığını kaydeder. Üç kablolu PtSensör bağlantısı kullanırken, MP 204 otomatik olarak kablo empedanslarını kompanze eder. I L1 + I L2 + I L3 I ort = ----------------------------------- [ A ] 3 9.2.6 Güç girişi ve enerji tüketimi 9.2.3 Ortalama gerilim Tek fazlı bağlantı durumunda, gösterge UL-N ana şebeke gerilimini gösterir. Üç fazlı bağlantı durumunda, gösterge üç fazın, aşağıdaki şekilde hesaplanan ortalama ana şebeke gerilimini gösterir: U L1 – L2 + U L2 – L3 + U L3 – L1 U ort = --------------------------------------------------------------------------- [ V ] 3 9.2.4 Tempcon sensörü Gerçek giriş gücü ve motor enerji tüketimi. Enerji tüketimi, sıfırlanamayacak bir değer toplamıdır. Güç şu şekilde hesaplanır: U L1 – L2 + U L2 – L3 + U L3 – L1 U ort = --------------------------------------------------------------------------- [ V ] 3 I L1 + I L2 + I L3 I ort = ----------------------------------- [ A ] 3 cos ϕ L1 + cos ϕ L2 + cos ϕ L3 cos ϕ ort = ------------------------------------------------------------------------ [ - ] 3 P = U ort • I ort • 3 • cos ϕ ort [ W ] 9.2.7 Enerji devreden çıkarma sayacı Gerçek motor sıcaklığı bir Tempcon sensörü vasıtası ile ölçülür. Motorun bir Tempcon sensörü içerdiği ve işlevin etkin halde olduğu varsayılır. Bakınız bölüm 9.4.8. Enerji tüketiminin ölçülmesi için sayaç. Sıfırlanabilir. Bakınız bölüm 9.4.12. 20 9.2.8 Faz sekansı 9.2.11 şalt ve çalışma durumu sayacı Doğru faz sırası ve frekansı: • L1-L2-L3 (doğru dönüş yönü) • L1-L3-L2. Not: Gerçek faz sırası doğru olarak kabul edilir ve giriş işlemi sonlandırıldığında kaydedilir. İşletim saatlerini ve motor başlatmalarının sayısını sayan devreden çıkarma sayacı. Sıfırlanabilir. 9.2.12 İlk hareket kondansatörü 9.2.9 Akım dengesizliği İlk hareket kondansatörünün esas değeri. Gösterge aşağıdaki iki hesaplamanın en yüksek değerini gösterir: 1. I fmaks. – I ort I dengesiz1 = ------------------------------ ⋅ 100 [ % ] I ort Not: • Gösterge yalnızca tek fazlı bağlantı durumunda gösterir. • Öğrenme işlevi etkinse, öğrenme işlevi sonlandırıldığında gelecekte kullanılmak üzere bu değer saklanacaktır. Bakınız bölüm 9.3.8. 9.2.13 Daimi hareket kondansatörü 2. I ort – I fmin. I dengesiz2 = -------------------------- ⋅ 100 [ % ] I ort Ifmaks.: En yüksek faz akımı. Ifmin.: En düşük faz akımı. Iort: Üç fazdaki ortalama akım. 9.2.10 İşletim saatleri ve şalt sayısı Daimi hareket kondansatörünün esas değeri. Not: • Gösterge yalnızca tek fazlı bağlantı durumunda gösterir. • Öğrenme işlevi etkinse, öğrenme işlevi sonlandırıldığında gelecekte kullanılmak üzere bu değer saklanacaktır. Bakınız bölüm 9.3.9. İşletim saatleri ve motor şalt sayısı. Not: Değerler sıfırlanamaz. 21 9.2.14 Yalıtım direnci Toprağa olan yalıtım direnci, motor bobinlerinin yanı sıra besleme kabloları üzerinde ölçülür. Not: • Değer yalnızca MP 204 üç fazlı, topraklı işletim için ayarlı durumdayken gösterilir. • Yalıtım direnci, pompa durdurulduğunda ölçülür. Devreden çıkarma limiti aşıldığında, motor yeniden çalışmayı gerçekleştiremez. • Terminal "5" şekil 8 ve 9’de gösterildiği şekilde bağlanmalıdır. 9.2.15 Cos ϕ 9.3 Menü 3. LİMİTLER MP 204 iki limit seti ile çalıştırılır: • bir uyarı limitleri seti ve • bir devreden çıkarma limitleri seti. Bazı değerlerin yalnızca bir uyarı limiti vardır. Bkz. bölüm 16.’deki tablo Devreden çıkarma limitlerinden biri aşıldığında, devreden çıkarma rölesi motoru durdurur. 95-96 çıkışları, kondansatöre yönlendirilen kontrol akımının bağlantısının kapanmasına neden olarak açılır. Aynı zamanda, sinyal rölesi, terminaller 97-98 kapatılır. Bkz. şekil 6, konum 6. ve 7. Pompa durdurulmadığı sürece limit değerler değiştirilmemelidir. Devreden çıkarma limitleri motor üreticisinin belirlediği teknik özelliklerine uygun şekilde ayarlanmalıdır. Uyarı limitlerinin devreden çıkarma limitlerinden daha az kritik olan bir seviyeye ayarlanması gerekir. Bir veya daha fazla uyarı limiti aşılırsa, motor çalışmaya devam eder; ancak MP 204 göstergesinde uyarılar, bu göstergenin R100 ile etkinleştirilmesi koşuluyla görüntülenir. Uyarılar R100 ile de okunabilir. 9.3.1 Tempcon sensörü Motorun fiili cos ϕ değeri. Not: Üç fazlı bağlantının yanı sıra tek fazlı bağlantı durumunda işlevler. 9.2.16 Harmonik distorsiyon Bağlı ana şebeke elektriği üzerinde ölçülen distorsiyon. Motor sargılarındaki sıcaklık dağılımı, distorsiyonla artar. Şebeke gürültü oranının %15’i üstüne çıktığı durumlarda hatalara ve gürültü yayan cihazların kontrol edilmeleri gerekir. 22 Tempcon sensörü için uyarı ve devreden çıkarma limitlerini ayarlayın. Fabrika ayarları: • Uyarı: 65°C. • Devreden çıkarma: 75°C. Not: Tempcon sensörü etkinleştirilene dek üst limitler etkin durumda değildir. Bakınız bölüm 9.4.8. Not: Tempcon ile sıcaklık izleme etkin olarak ayarlandığında aşırı gerilim veya az gerilim devreden çıkarma limitleri otomatik olarak devre dışı bırakılacaktır, 9.4.8 bölümlerine bakınız. 9.3.2 Pt sensörü 9.3.4 Akım uyarısı Tempcon sensörü için uyarı ve devreden çıkarma limitlerini ayarlayın. Uyarı limitlerini "Max." ve "Min." için ayarlayın. "Max." alanında maksimum uyarı limitini ayarlayın. Değer amper cinsinden ayarlanır. Fabrika ayarları: • Uyarı: 50°C. • Devreden çıkarma: 60°C. Not: Pt sensörü etkinleştirilene dek üst limitler etkin durumda değildir. Bakınız bölüm 9.4.9. Not: Pt100/Pt1000 ile sıcaklık izleme etkin olarak ayarlandığında aşırı gerilim veya düşük gerilim devreden çıkarma limitleri otomatik olarak devre dışı bırakılacaktır, 9.4.9 bölümlerine bakınız. Fabrika ayarları: • Maks.: 0,0 A. "Min." alanında minimum uyarı limitini ayarlayın. Değer, maksimum değerin yüzdesi olarak ayarlanır. Fabrika ayarları: • Min.: –40%. 9.3.5 Nominal voltaj 9.3.3 Devreden çıkarma akımı Nominal besleme gerilimini ayarlayın. "Max" alanında oranlı motor akımını ayarlayın. (Motor isim plakasına bakın.) 9.3.6 Gerilim limitleri Fabrika ayarları: • Maks.: 0,0 A. "Min." alanında minimum akım limitini ayarlayın. Minimum akım limiti tipik olarak bir kuru çalıştırma limitidir. Değer, maksimum değerin yüzdesi olarak ayarlanır. Fabrika ayarları: • Min.: –40%. Örnek: Oranlı motor akımı 10 A’dır. 6 A altında bir akımda motor kesintiye uğrar (devreden çıkarma). "Min" alanını "–40%" olarak ayarlayın. Az ve fazla gerilim için uyarı ve devreden çıkarma limitlerini ayarlayın. Fabrika ayarları: • Uyarı: ±15%. • Devreden çıkarma: ±20%. Değerler nominal gerilimin yüzdesi olarak ayarlanır. 23 9.3.7 Akım dengesizliği 9.3.10 Yalıtım direnci Akım dengesizliği için uyarı ve devreden çıkarma limitlerini ayarlayın. Hesaplama için, bkz. bölüm 9.2.9. Kurulumdaki yalıtım direnci için uyarı ve devreden çıkarma limitlerini ayarlayın. Değerler setinin, kurulum sırasında yapılabilecek hataların erkenden gösterimini mümkün kılacak kadar düşük olması gerekir. Fabrika ayarları: • Uyarı: 8,0%. • Devreden çıkarma: 10,0%. 9.3.8 İlk hareket kondansatörü Fabrika ayarları: • Uyarı: 100 kΩ. • Devreden çıkarma: 20 kΩ. Not: • Bu limitleri etkinleştirmek için yalıtım hatalarının ayarlanması gerekir. Bakınız bölüm 9.4.10. • Ayarlar yalnızca "FE (İşlevsel topraklama) ile 3 fazlı" seçeneği seçildiğinde mümkündür. Bakınız bölüm 9.4.1. 9.3.11 Cos ϕ devreden çıkarması İlk hareket kondansatörünün kapasitesi için uyarı ve devreden çıkarma limitlerini ayarlayın. Fabrika ayarları: • Uyarı: –25%. • Devreden çıkarma: –50%. Değerler öğrenme işlevi tarafından ölçülen değerin yüzdesi olarak ayarlanır. Bakınız bölüm 9.2.12. Not: Ayarlar yalnızca tek fazlı işletim seçili durumdayken mümkündür. Bakınız bölüm 9.4.1. 9.3.9 Çalıştırma kondansatörü Cos ϕ için devreden çıkarma limitlerini belirleyin. Fabrika ayarları: • Maks.: 0,99. • Min.: 0,40. Bir akım ölçümü vasıtasıyla kuru çalıştırma tespit edilmediğinde kuru çalıştırma koruması olarak bu işlev kullanılabilir. 9.3.12 Cos ϕ uyarısı Daimi hareket kondansatörünün kapasitesi için uyarı ve devreden çıkarma limitlerini ayarlayın. Fabrika ayarları: • Uyarı: –25%. • Devreden çıkarma: –50%. Değerler öğrenme işlevi tarafından ölçülen değerin yüzdesi olarak ayarlanır. Bakınız bölüm 9.2.13. Not: Ayarlar yalnızca tek fazlı işletim seçili durumdayken mümkündür. Bakınız bölüm 9.4.1. 24 Cos ϕ için uyarı limitlerini belirleyin. Fabrika ayarları: • Maks.: 0,95. • Min.: 0,75. 9.4 Menü 4. KURULUM Bu menüde, bir işletim verisi seti belirlenmesi ve böylelikle MP 204’ü fiili kurulumla eşleştirmek mümkündür. Pompa durdurulmadığı sürece kurulum değerleri değiştirilmemelidir. Fabrika ayarları: • 5 s. 9.4.4 Harici akım transformatörleri 9.4.1 Besleme ana şebekesi Harici akım transformatör faktörünü belirleyin. Herhangi bir harici akım transformatörü kullanılmıyorsa, faktör 1’dir. MP 204’ün bağlanacağı ana şebekeyi ayarlayın: • 3 phases (3 fazlı, topraksız) (fabrika ayarı) • 3 phases w. FE (FE ile 3 fazlı, işlevsel topraklama) • 1 phase (1 faz). 9.4.2 Devreden çıkarma sınıfı Fabrika ayarları: • 1. Not: Fiili faktörü belirleyin. Örnek: Şekil 9’de gösterildiği gibi 200:5 oranıyla bir akım transformatör kullanılır ve MP 204 üzerinden beş tur yapılır. 200 CT = ------------ = 8 5•5 Grundfos akım transformatörleri Satır 1: IEC devreden çıkarma sınıfını (1 ila 45) seçin. Aşırı yükleme olması durumunda devreden çıkarma gecikmesi göstergesinin elle çalıştırılması durumunda, devreden çıkarma sınıfı "P" yi seçin. Fabrika ayarları: • Cls (devreden çıkarma sınıfı): P. Satır 2: Devreden çıkarma gecikmesini seçin. CT faktörünü belirleyin 200:5 8 300:5 12 500:5 20 750:5 30 1000:5 40 Not: Yukarıdaki tablo yalnızca şekil 9 ve 10’de gösterildiği şekilde bağlı Grundfos akım transformatörleri için geçerlidir. 9.4.5 Açılış gecikmesi Fabrika ayarları: • Dly (devreden çıkarma gecikmesi): 10,0 s. 9.4.3 Devreden çıkarma gecikmesi MP 204 devreden çıkmadan önce geçecek devreden çıkarma gecikmesini ayarlayın. Not: Bu seçenek aşırı yükleme için geçerli değildir. Aşırı yükleme sonucu devreden çıkma için, bkz. eğriler, sayfalar 31 ve 32. MP 204’e gerilim uygulandığı andan itibaren devreden çıkarma rölesi (terminal 95-96) ve sinyal rölesi (terminal 97-98) etkinleştirilene kadar geçen saniyelerin sayısı. Fabrika ayarları: • 5 s. Not: MP 204 ve iletken, şekil 8 ve 9’de gösterildiği gibi monte edildiğinde, motor bu gecikme sırasında başlatılamaz. 25 9.4.6 Yeniden başlatma 9.4.9 Pt sensörü Devreden çıkarmadan sonra yeniden başlatma gerekli olup olmadığını belirleyin. • Automatic (otomatik) (fabrika ayarları) • Manual (manuel, elle). Zamanın ayarlanması için, bkz. bölüm 9.4.7. Bir Pt sensörünün takılı olup olmadığını belirleyin. • Enable (etkinleştir) • Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı). Pt sensörü etkin olarak ayarlandıysa ve sensörden herhangi bir sinyal alınmıyorsa, MP 204 göstergesinde, Pt sıcaklığı yerine "----" gözükecektir. Not: Pt100/Pt1000 ile sıcaklık izleme etkin olarak ayarlandığında aşırı gerilim veya az gerilim devreden çıkarma limitleri otomatik olarak devre dışı bırakılacaktır. Not: Öğrenme işlevi bir Pt100/Pt1000 sensörünün bağlı olup olmadığını kaydeder. 9.4.7 Otomatik yeniden başlatma 9.4.10 Yalıtım direnci ölçümü MP 204’ün kesintiden sonra motoru otomatik olarak yeniden başlatmaya çalıştığı zamanı belirleyin. Zaman, devreden çıkarmanın oluşmasını tetikleyen değer normale döndüğü andan itibaren işler. Fabrika ayarları: • 300 s. 9.4.8 Tempcon sensörü Bir yalıtım direnci ölçümünün yapılıp yapılmayacağını belirleyin. • Enable (etkinleştir) • Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı). Üç fazlı, topraklı ana şebeke seçili ise (bkz. bölüm 9.4.1), bu ayar otomatik olarak "Enable" (etkinleştir) seçeneğine değişecektir. Tek fazlı ana şebeke seçili ise (bkz. bölüm 9.4.1), bu ayar otomatik olarak "Disable" (devre dışı bırak) seçeneğine değişecektir. Bir Tempcon sensörünün motora takılı olup olmadığını belirleyin. • Enable (etkinleştir) • Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı). Tempcon sensörü etkin olarak ayarlandıysa ve pompadan herhangi bir Tempcon sinyali alınmıyorsa, MP 204 göstergesinde, Tempcon sıcaklığı yerine "----" gözükecektir. Not: Tempcon ile sıcaklık izleme etkin olarak ayarlandığında aşırı gerilim veya az gerilim devreden çıkarma limitleri otomatik olarak devre dışı bırakılacaktır. Not: • Yalıtım direnci yalnızca "FE" terminali topraklıysa ve kaynak ana şebekesi "3 phases w. FE" (FE ile 3 fazlı) olarak belirlenmişse ölçülebilir. • Sızıntı MP 204 açık ve motor durdurulmuş durumdayken ölçülür. • MP 204’e devre açıcının önünden ve devre açıcıdan sonra terminal "5" ten bağlantı yapılmalıdır. Bkz. şekil 8 ve 9. 26 9.4.11 PTC/termal düğmesi 9.4.14 Otomatik tekrar devreye girme sayısı Bir PTC/termal düğmesinin bağlı olup olmadığını belirleyin. • Enable (etkinleştir) (fabrika ayarı) • Disable (devre dışı bırak). Kesinti yapmadan önce motorun 24 saat içerisinde yapmasına izin verilen otomatik tekrar çalışma sayısını belirleyin. 9.4.12 Devreden çıkarma sayaçlarının sıfırlanması Alarm: • Enable (etkinleştir) • Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı). Sayı: • 3 (fabrika ayarı). Not: Bu devreden çıkarma durumu oluşursa, motor yalnızca elle yeniden başlatılabilir. 9.4.15 Birimler/gösterge Sıfırlanacak devreden çıkarma sayaçlarını seçin. • All (bütün sayaçlar) (fabrika ayarı) • Hours (işletim saatleri) • Starts (şalt sayısı) • Energy (enerji tüketimi). Bkz. 9.2.7 ve 9.2.11. 9.4.13 Bakım aralığı Satır 1: MP 204’ün gösterge üzerinde bakım uyarısı vermesi gereken motor işletim saatlerinin sayısını ayarlayın. Fabrika ayarları: • Servis: 5000 h. Satır 2: MP 204’ün gösterge üzerinde bir uyarı vermesi gereken bir saatteki şalt sayısını belirleyin. Satır 1: Birimi belirleyin. Sıcaklık: • SI (fabrika ayarı) • US. Not: SI birimleri seçiliyse, sıcaklık Celcius (°C) derece olarak gösterilecektir. US birimleri seçiliyse, sıcaklık Fahrenheit (°F) olarak gösterilecektir. Satır 2: Normal işletim sırasındaki MP 204 göstergesini seçin. Gösterge: • Crnt (akım) (fabrika ayarı) • Tcon (Tempcon sıcaklığı) • Pt sen. (Pt100/Pt1000 sıcaklık). Fabrika ayarları: • Şalt/saat: 40. 27 9.4.16 MP 204 göstergesi 9.4.18 Öğrenme işlevi Satır 1: Cos ϕ değerinin düğmesi vasıtasıyla MP 204 göstergesi üzerinde gösterilip gösterilmeyeceğini belirleyin. Bakınız bölüm 7.1.3. Öğrenme işlevi motor minimum 120 saniye boyunca işletilene dek etkin durumda olacaktır. MP 204 göstergesinin sağ tarafındaki nokta yanıp söner. Ölçülen değerlerin saklanması sırasında, MP 204 göstergesi üzerinde "LRN" harfleri görüntülenir. Cos ϕ: • Enable (etkinleştir) (fabrika ayarı) • Disable (devre dışı bırak). Satır 2: Uyarıların gösterge üzerinde gösterilip gösterilmeyeceğini belirleyin. Uyarı: • Enable (etkinleştir) • Disable (devre dışı bırak) (fabrika ayarı). Uyarılar göstergesi etkin durumdaysa, MP 204 göstergesi limit değer aşıldığında standart göstergeden (örneğin akım) uyarı kodu göstergesine geçiş yapacaktır. Kalan değerler düğmesi vasıtasıyla da okunabilir. Bakınız bölüm 7.1.3. 9.4.17 GENIbus ID numarası ID numarasını ayarla. Birkaç birim aynı GENIbus üzerine takılı ise, her bir birime farklı bir ID numarası atanması gerekir. Fabrika ayarları: • – (hiçbir sayı atanmamış). 28 Üç fazlı işletim: • Fiili faz sekansını doğru olarak kabul eder. • Bir Pt100/Pt1000 sensörü takılıysa, sensöre giden kablo empedansları ölçülür. Tek fazlı işletim: • İlk ve daimi hareket kondansatörleri ölçülür. • Bir Pt100/Pt1000 sensörü takılıysa, sensöre giden kablo empedansları ölçülür. Not: Ölçümler yapıldığında öğrenme işlevi "etkin değil" olarak değişecektir. • Enable (etkinleştir) (fabrika ayarı) • Disable (devre dışı bırak). 10. GENIbus ile MP 204 Birkaç MP 204 birimi aynı GENIbus’a bağlandığında, bağlantının şekil 23’de gözüktüğü şekilde yapılması gerekir. Ekran bağlantısını iletken destek olarak not edin. GENIbus kullanımdaysa ve yol iletişim izleme etkinleştirilmişse, MP 204 yol etkinliğini izlemeye devam edecektir. MP 204 GENIbus telegramları almıyorsa, MP 204 GENIbus bağlantısının takılı olmadığını varsayacaktır ve her bir birim üzerinde bir hata gösterecektir. Zincirdeki her bir üniteye R100 ile bir kimlik numarası atanması gerekir, bkz. bölüm 9.4.7. GENIbus ile ilişkili daha fazla bilgi için, bkz. www.grundfos.com adresinde WebCAPS başlığı. CU 401 MP 204 MP 204 A YB TM03 0173 4304 A Y B Şekil 23 GENIbus 11. Onaylar ve standartlar MP 204 aşağıdakilere uygundur: • UL 508 • IEC 947 • IEC/EN 60335-1 • IEC/EN 61000-5-1 • IEC 61000-6-3 • IEC 61000-6-2 • EN 61000-6-3 • EN 61000-4-5 • EN 61000-4-4 • EN 61000-4-6. 12. MP 204 ile pompa işletimi 12.1 Endüstriyel pompalar Endüstriyel pompalar doğrudan MP 204’e takılacak bir PTC/termal düğmesini içerebilir. Endüstriyel pompalar temelde, sıvı akışkanlığına bağlı olarak IEC devreden çıkarma sınıfları 20 ila 30’u uygulayacaktır. 29 12.2 Dalgıç pompalar Normalde dalgıç pompalar kısa süreli kalkış süresine sahiptirler. Bu nedenle devreden çıkarma sınıfı "P" bu pompalarda avantajlı olarak uygulanabilir. Bazı belirli uygulamalar için örneğin 900 ms’ye kadar çok kısa sürelerin ayarlanması mümkündür. Bir dalgıç pompadan gelen Tempcon sinyalinin, diğerinden gelen sinyalle karışmasını önlemek için, kablolamanın, aynı anda her iki pompadan ölçüm yapılmasına izin verecek şekilde dikkatle yapılması gerekir. Motor kablolarının birbirinden ayrı tutulması ve aynı kablo tepsisi içerisine kurulu olmaması gerekir. Motor kablolarının birbirinden ayrı tutulması ve aynı kablo tepsisi içerisine kurulu olmaması gerekir. Bkz. şekil 24. L1 L2 L3 Sigortalar Filtre " " " MP 204 " " " MP 204 Tempcon devresi TM03 1356 1805 Kablolar ayrı kablo boruları ve kablo tepsilerine takılmalıdır Şekil 24 Tempcon ile dalgıç pompası kurulumu 12.3 Atık su pompaları Atık su pompaları doğrudan MP 204’e takılacak bir PTC/termal düğmesini içerebilir. Atık su pompaları aynı zamanda bir Pt100/Pt1000 sensörüne takılabilir. Sensör aynı zamanda doğrudan bir MP 204’e de takılabilir. Pt100/Pt1000 R100 ile, bkz. bölüm 9.4.9, veya bir CU 401 kontrol ünitesi ve bir OD 401 kontrol paneli aracılığıyla etkinleştirilebilir. 30 Atık su pompaları için, özellikle öğütücü tipte pompalar için yüksek bir IEC devreden çıkarma sınıfının uygulanması gerekir. Sınıf 25 ila 35 optimum seçenektir. Aşırı yüksek yoğunluktaki sıvılar veya bir çok katı parçacık içeren sıvıların pompalanması için IEC devreden çıkarma sınıfı 45’i uygulayın. 13. Eğriler 13.1 Devreden çıkarma sınıfı "P" Akım 1. Eğri (devreden çıkarmalı) Nominal motor akımı Zaman Devreden çıkarma gecikmesi TM03 0812 1205 2. Eğri (devreden çıkarmasız) Şekil 25 Devreden çıkarma sınıfı "P" için eğriler Devreden çıkarma gecikmesi, aşırı yükleme durumunun oluşmasına izin verilen maksimum zaman dilimini gösterir, örneğin 5 saniye. Örnek: Bir pompa 900 ms sonra durur çünkü oranlı akım aşılmıştır. • Devreden çıkarma sınıfı "P" yi seçin. • Aşırı yükleme limitini 10 A (oranlı motor akımı isim plakası üzerinde belirtilmiştir) olarak ayarlayın. • Devreden çıkarma gecikmesini 900 ms olarak ayarlayın. Şekil 25, eğri 1: Pompanın anormal bir başlatma süresi var ve akım 10 A’yı aşıyor. MP 204 900 ms sonra devreden çıkar. Şekil 25, eğri 2: Pompanın normal bir başlatma süresi var ve akım 10 A’yı çok az aşıyor (< 900 ms). MP 204 devreden çıkmaz. Not: Eğriler örnektir ve okuma olarak kullanılamaz. 31 13.2 IEC devreden çıkarma eğrileri Zaman [s] 10000 MP 204 5000 1000 500 170 100 50 Class 45 Class 30 Class "p" 10 Class 20 Class 10 5 1 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 x Ioranlı Ioranlı Şekil 26 IEC devreden çıkarma eğrileri Örnek: • MP 204’ü IEC devreden çıkarma sınıfı 20’ye ayarlayın. • Aşırı yükleme limitini 10 A (oranlı motor akımı isim plakası üzerinde belirtilmiştir) olarak ayarlayın. 22,5 A (10 x 2,25) değerindeki bir motor akımında, MP 204 yaklaşık 170 saniye sonra devreden çıkar. 32 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 TM03 0806 0605 Class 5 2,25 x Ioranlı 14. Teknik veriler 15.2 Girişler Ortam sıcaklığı • İşletim sırasında: –20°C ila +60°C arasında (doğrudan güneş ışığına maruz kalmamalıdır). • Depolarken: –25°C ila +85°C arasında. • Taşıma sırasında: –25°C ila +85°C arasında. PTC/termal düğmesi için giriş Voltaj kategorisi IIl Gerilim kategorisi 400 V (tüm diğer terminallere) Yalıtım test gerilimi 4 kVAC Çıkış gerilimi (açık kontak) 5V Çıkış akımı (kapalı kontak) 2 mA 15. Elektrik verileri Gerilim yüksekten alçağa gider 2,0 V Kaynak voltajı 100-480 VAC, 50/60 Hz. Eşdeğer harici yük 1,5 kΩ Gerilim alçaktan yükseğe gider 2,5 V Eşdeğer harici yük 2,2 kΩ Giriş filtre süresi 41 ±7 ms Bağıl nem %5’ten %95’e kadar. Malzemeler Muhafaza sınıfı: IP 20. Plastik tür: Siyah PC / ABS. Akım tüketimi Maks. 5 W. 15.1 Çıkışlar Devreden çıkarma rölesi Voltaj kategorisi III Yalıtım gerilimi 400 V (tüm diğer terminallere) Yalıtım test gerilimi 4 kVAC Maksimum yük Pt100/Pt1000 sensörü için girdi Voltaj kategorisi II Gerilim kategorisi 50 V (sistem toprağına) 400 VAC, 2 A, AC-15/ 24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms Yalıtım test gerilimi 700 VDC Sıcaklık aralığı 0-200°C Min. yük 5 V/10 mA Sensör türü Blendajlı 2- veya 3-temel kablo Maksimum yük gücü AC/DC 400 VA/48 W Sensör akımı (Pt100) 2,5 mA 0,25 mA Temas türü NC (normal kapalı kontak) Sensör akımı (Pt1000) Ana şebeke frekans baskısı 50-60 Hz Sinyal rölesi Filtre süreleri: Voltaj kategorisi III Entegrasyon süresi 100 ms Yalıtım gerilimi 400 V (tüm diğer terminallere) Okuma aralığı 400 ms Yalıtım test gerilimi 4 kVAC 15.3 İzolasyon ölçüm metodu Maksimum yük 400 VAC, 2 A, AC-15/ 24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms Min. yük 5 V/10 mA Yalıtım direnci düzeltilmiş değişen gerilim uygulayarak ölçülür. Bu nedenle test voltajı sıradan bir voltmetre kullanılarak ölçülemez. Açık devre test voltajı aşağıdaki şekilde hesaplanır: Maksimum yük gücü AC/DC 400 VA/48 W Temas türü NO (normal açık kontak) U test ≅ --2- • U sebeke [ V ] 3 Örnek: MP 204 3 x 400 V’a bağlıdır. U test ≅ 2 --- • 400 = 327 [ V ] 3 33 15.4 Ölçüm aralıkları Harici akım transformatörü olmadan akım Harici akım transformatörü ile akım Fazdan faza voltaj Ölçüm aralığı Doğruluk Çözünürlük 3 - 120 A ±1% 0,1 A 120 - 999 A ±1% 1A 80 - 610 VAC ±1% 1V Frekans 47 - 63 Hz ±1% 0,5 Hz Yalıtım direnci 10 - 1 MΩ ±10% 10 kΩ Pt100/Pt1000 ile sıcaklık 0 - 180°C ±1°C 1°C Tempcon ile sıcaklık 0 - 125°C ±3°C 1°C Güç tüketimi 0 - 16 MW ±2% 1W Güç faktörü (cos ϕ) 0 - 0,99 ±2% 0,01 Daimi hareket kondansatörü (tek-faz) 10 - 1000 μF ±10% 1 μF İlk hareket kondansatörü (tek-faz) 10 - 1000 μF ±10% 1 μF 0 - 65535 – 1 0 - 4*109 kWs ±5% 1 kWs Şalt sayısı Enerji tüketimi 15.5 Ayar aralıkları Harici akım transformatörü olmadan akım Harici akım transformatörü ile akım Ayar aralığı Çözünürlük 3 - 120 A 0,1 A 120 - 999 A 1A 80 - 610 VAC 1V Pt100/Pt1000 ile sıcaklık 0 - 180°C 1°C Tempcon ile sıcaklık 0 - 125°C 1°C Güç faktörü (cos ϕ) 0 - 0,99 0,01 1 - 45 ve "P" 1 0,1 - 30 s 0,1 s Fazdan faza gerilim IEC devreden çıkarma sınıfı Özel devreden çıkarma sınıfı "P" (pompa), devreden çıkarma gecikmesi Harici akım transformatörü faktörü 1 - 100 1 Daimi hareket kondansatörü (tek-faz) 10 - 1000 μF 1 μF İlk hareket kondansatörü (tek-faz) 10 - 1000 μF 1 μF Saat başına şalt sayısı 0 - 65535 1 24 Saat başına şalt sayısı 0 - 65535 1 Devreden çıkarma gecikmesi (akım dışında) Otomatik yeniden başlatma süresi Açılış gecikmesi 34 1 - 100 s 1s 10 - 3000 s 10 s 1 - 19 s 1s 16. Arıza arama 16.1 Uyarı ve devreden çıkarma kodları MP 204 göstergesi A 32 A = Devreden çıkarma E = Uyarı Hata kodu Hata kodu Devreden çıkarma Uyarı 2 A – Eksik faz 3 A – PTC/termal düğmesi 4 A – 24 saat başına çok fazla otomatik devreye girme 9 A – Yanlış faz dizisi 12 – E Servis uyarısı 15 A – Ana sistem için iletişim alarmı 18 A – Komutlu devreden çıkarma (alarm günlüğünde olmayan) 20 A E Düşük yalıtım direnci 21 – E Saat başına çok fazla şalt sayısı E Motor MP 204 devreden çıkarılmasına rağmen çalışıyor. 26 – Devreden çıkarma/uyarı nedeni 32 A E Aşırı gerilim 40 A E Düşük gerilim 48 A E Aşırı yük 56 A E Düşük yük 64 A E Aşırı sıcaklık, Tempcon ölçümü 71 A E Aşırı sıcaklık, Pt100/Pt1000 ölçümü 91 – E Sinyal hatası, Tempcon sensörü 111 A E Akım dengesizliği 112 A E Cos ϕ maks. 113 A E Cos ϕ min. 120 A – Yardımcı sargı hatası 123 A E İlk hareket kondansatörü, düşük 124 A E Daimi hareket kondansatörü, düşük 175 – E Sinyal hatası, Pt100/Pt1000 sensörü 17. Hurdaya çıkarma Bu ürün veya ürünün parçaları çevreye duyarlı bir şekilde çöpe atılmalıdır. 1. Kamu veya özel çöp toplama hizmetini kullanın. 2. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos şirketi veya servisiyle temas kurun. Değişiklik hakkı saklıdır. 35 Boyutlar A B C D E F 164 116 127 140 63 151 Tüm boyutlar milimetre olarak gösterilmiştir. TM03 0150 4204 E C 36 F A D B Denmark Estonia Latvia Singapore GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 44 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Finland Lithuania GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 Piispankylä FIN-01730 Vantaa (Helsinki) Phone: +358-9 878 9150 Telefax: +358-9 878 91550 GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 France MAKOTERM Dame Gruev Street 7 MK-91000 Skoplje Phone: +389 91 117733 Telefax: +389 91 220100 Albania COALB sh.p.k. Rr.Dervish Hekali N.1 AL-Tirana Phone: +355 42 22727 Telefax: +355 42 22727 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220090 Минск ул.Олешева 14 Телефон: (8632) 62-40-49 Факс: (8632) 62-40-49 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795 Brazil GRUNDFOS do Brasil Ltda. Rua Tomazina 106 CEP 83325 - 040 Pinhais - PR Phone: +55-41 668 3555 Telefax: +55-41 668 3554 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Radoslava Cimermana 64a HR-10000 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-438 906 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706/27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited Flat A, Ground Floor 61/62 Chamiers Aptmt Chamiers Road Chennai 600 028 Phone: +91-44 432 3487 Telefax: +91-44 432 3489 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290/95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin Miyakoda Hamamatsu City Shizuoka pref. 431-21 Phone: +81-53-428 4760 Telefax: +81-53-484 1014 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Macedonia Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Mexico Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Nederland B.V. Postbus 104 NL-1380 AC Weesp Tel.: +31-294-492 211 Telefax: +31-294-492244/49229 9 New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 1 563 5338 Telefax: +386 1 563 2098 E-mail: [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 6 431 90 Mölndal Tel.: +46-0771-32 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3, Bangna, Phrakanong Bangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785 ... 91 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6 Turkey GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Poland Ukraine GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Phone: (+48-61) 650 13 00 Telefax: (+48-61) 650 13 50 ТОВ ГРУНДФОС Украина ул. Владимирская, 71, оф. 45 г. Киев, 01033, Украина, Тел. +380 44 289 4050 Факс +380 44 289 4139 United Arab Emirates Portugal GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 Norway Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Republic of Moldova MOLDOCON S.R.L. Bd. Dacia 40/1 MD-277062 Chishinau Phone: +373 2 542530 Telefax: +373 2 542531 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, Школьная 39 Тел. (+7) 095 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 095 737 75 36, 564 88 11 E-mail [email protected] United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Serbia and Montenegro GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877, 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Addresses revised 20.02.2006 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96650514 1006 Repl. 96079899 0206 www.grundfos.com TR